Эльфийский Мир
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Berion  
<<<Хрустальный Дом>>> » Берег моря » Лотлориэн » Noldoparma yestima quenyava (Начальный курс квенья)
Noldoparma yestima quenyava
BerionДата: Понедельник, 06.10.2008, 17:34 | Сообщение # 26
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Vardo eleni.

Материал излагается по исследованию Taum Santoski "I Eleni", проведенному Маркеттским Университетом, а также по статье Donald O'Brien в "Beyond Brew" N III за 1989 г. н. э.

Как известно нам из S48, Варда сотворила звезды.

She took the silver dews from the vats of Telperion, and therewith she made new stars and brighter against the coming of the Firstborn; wherefore she whose name out of the deeps of time and the labours of Eä was Tintallë, the kindler, was called after by the Elves Elentári, Queen of the Stars. Carnil and Luinil, Nénar and Lumbar, Alcarinquë and Elemmirë she wrought in that time, and many other of the ancient stars she gathered together and set signs in the heavens of Arda: Wilvarin, Telumendil, Soronúmë, and Anarríma; and Menelmacar with his shining belt that forebodes the Last Battle that shall be at the end of days. And high in the North as a challenge to Melkor she set the crown of seven mighty stars to swing, Valacirca, the Sickle of the Valar and sign of doom.

“Взяв серебряные росы с цветов Телпериона, из них она сотворила к приходу Перворожденных новые яркие звезды; потому ее, чье имя искони времен и трудов Эа было Тинталлэ, возжигательница, эльфы стали называть Элентари, Царицей Звезд. Карниль и Луиниль, Ненар и Лумбар, Алькаринквэ и Элеммирэ создала она тогда, многие же другие из древних звезд она собрала воедино и расставила знаки в небесах Арды: Вильварин, Телумендиль, Соронумэ и Анарриму; и Менельмакара с сияющим поясом его, предвещающего Последнюю Битву в конце дней. А высоко на севере на страх Мелькору поставила она вращаться семь ярких звезд – Валакирку, Серп Валар, знак судьбы.”

Какие же звезды сотворила Варда, если мы ясно видим, что какие-то звезды на тот момент уже были на небе, пусть не такие яркие, как новые? Путем несложных размышлений и направленных галлюцинаций особой мощности мы приходим к выводу, что создала она планеты – движущиеся звезды, которые, как учит история людей, наблюдать люди стали не сразу, а лишь немало подрастя и окрутев – и созвездия, очертания которых, согласно все той же людской истории, сложились в каждой культуре не с самого начала. Кроме того, то, что перечисленные в данном отрывке звезды не входят в созвездия, снова возвращает нас к мысли о том, что это – не что иное, как планеты.

Вышеупомянутые авторы предлагают следующие переводы эльфийских названий:
Elemmirë – “звездная драгоценность”, Меркурий – ибо мал, но дорог, так, наверно, работала мысль авторов вышеупомянутых исследований;
Carnil – “красный”, Марс – ну, тут, по-моему, все понятно;
Alcarinquë – “?славный”, Юпитер – ибо это после Венеры самая крупная и яркая подвижная звезда нашего неба, так объясняют это авторы, хотя подозреваю, что их может сбивать своими аллюзиями сидящая у них в подсознании греко-римская мифология;
Lumbar – “облачный, туманный”, Сатурн – леший его знает, а вдруг острый эльфийский глаз различал и кольца его – в виде каких-нибудь облаков или туманов?
Luinil – “синий”, ?Нептун, и
Nénar – “водный”, ?Уран – вообще-то Уран, как известно читателю из школьного курса астрономии, не наблюдается невооруженным глазом человека, но глаз эльфа, даже невооруженный – это совсем другое дело. Кто же из них кто – неведомо, ибо и Нептун неспроста, надо думать, связан с водой и синим цветом, и каким эльфы видели Уран – не меньшая тайна. В эльфийскую астрологию же мы вдаваться не будем.
Ну, и, естественно, надо сказать, что то, что мы называем Венерой – не что иное, как последний из Сильмариллов, плывущий в небесном океане на борту “Вингилотэ”, корабля Эарендила. Потому и звезда эта в Средиземье именовалась Eärendil.

Созвездия же из упомянутых в вышеприведенном отрывке предлагаются нам следующие:
Wilvarin – “бабочка”, Кассиопея, ибо по форме вполне сходна, да и у многих народов именуется именно так.
Menelmacar – “небесный меченосец”, Орион – и у очень многих людских народов он именуется так же, да и по описанию вполне соответствует;
Valacirca – “серп Валар”, Большая Медведица – тоже из соображений сходства формы; а может быть, Малая Медведица – потому, что все звезды вращаются вокруг Полярной, в нее входящей (см. описание), а также и потому, что это самое северное из созвездий, висевшее над самой головой Моргота грозным напоминанием о том, что Валар не дремлет, а только ждет подходящего дня и проводит рекогносцировку;
Telumendil – “vault (of heaven) -lover”, “верный небосводу” – а этим именем пусть каждый назовет свое любимое созвездие, лишь бы оно было достаточно близко к небесному полюсу, потому что все, что сказано у Профессора про него, это то, что это “asterism that rides high in the sky” – то есть, “созвездие, высоко поднимающееся в небо”.

Вот такие дела. Развлечемся напоследок еще одним стишком из недр American High Mensa Tolkien Society. В стишке этом проглядывает довольно прозрачно одна известная ирландская миниатюра, кажется, содержащаяся в имеющейся у многих зеленой книжечке "Ирландская поэзия" издательства (Москва, "Художественная Литература", 1988). И стишок этот как нельзя более соответствует окружающей меня сейчас обстановке:
I auri nar quelli,
I súri ringë laustar,
Lassi avánier aldallon,
Lossë caita ninquë kemenna,
Helkë tupa i síri.
Eldar ar Atani ar Naukor marar mardentassen.
Mi tellumar ar rondor rúnya cala, nóri lindar.

Nai kenuvalvër vanima vinya-coranar.

И, под звездами Варды сидя, вспомним о чем-нибудь приятном, эльфийском, зимнем и новогоднем...


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Понедельник, 06.10.2008, 17:41 | Сообщение # 27
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Дополнительные и невразумительные сведения о прошедшем времени с суффиксом -në.

Невразумительны они, надо сразу заметить, большей частью потому, что взяты из LR (“Etymologies”), материал которых считается ранним и мало в чем совпадает с данными LotR и S. Происходит это, как говорил уже однажды, от того, что либо JRRT, как визионер, постепенно проникал в мир Средиземья и его языковую среду, либо постепенно адаптировал известное ему изначально под наше восприятие.

Так вот, написано буквально следующее: прошедшее время образуется путем присоединения суффикса -xë, где -x- – носовая согласная, соединяющаяся с последней согласной основы и назализирующая ее. Последняя гласная часто опускается. Закономерность выделяется такая:
Если основа оканчивается на сонор – -m, -n, -r (возможно, также -s?) – суффикс выглядит как -në:
*tam- и tamnë (LR390);
tir- и tirnë (LR394).
Если основа оканчивается на -l, l удваивается и прибавляется -ë:
*vil- и villë (LR398).
Если основа оканчивается на -c/k, -t (либо, возможно, также -q?), происходит назализация согласной – суффикс превращается в -nk/nq/ë или -ntë:
*tak- и tankë (LR389);
hat- и hantë (LR386).
Если основа оканчивается на -p (либо также -f?), насализация приводит к образованию -mpë (-mfë):
top- и tompë (LR394).
Если основа оканчивается на -h, -f, -w, -v – вообще неизвестно, что происходит.
Если глагол оканчивается на двойную согласную с -y, то, видимо, возможны два варианта – прибавление к основе -ë и -anë, поскольку имеется два примера:
farya- и farnë и
farya- и faryanë (LR381).
А если основа уже оканчивается на носовой согласный – -nt/nd, -ng/nk, -nq, -mb – то можно либо отбросить назализирующую согласную и сразу прибавить -ë (vinta и vintë), либо некоторым загадочным образом этого не делать, то есть, вставить между носовой согласной и назализирующей какую-либо гласную, нам неведомую, хотя скорее всего это будет -a-:
vinta и vintanë
И, наконец, если глагольная основа заканчивается на двойную согласную типа -lt, -st, -rt (а возможно, и любую другую), то вставляется -a- и прибавляется -në:
orta и ortanë.
Но если в сдвоенной согласной конца основы попадется носовой звук, то снова возникают два варианта – либо прибавить к гласной -në:
onta и ontanë (LR379),
либо гласную основы удлиннить, а конец отбросить и приставить к нему -ë:
onta и ónë, там же;
umu и úmë (LR396).

В общем, как вы, вероятно, успели уже заметить, недостатка в проблемах квенийская филология не испытывает нисколько.

Самое, должно быть, обидное заключается в том, что значение этого времени глагола доподлинно выяснить не удалось. Возможно, описанная ранее форма прошедшего времени с суффиксом -ië, -ë является имперфектом, а форма, изученная нами сегодня – перфектом. Есть также мнение, что назальная эта форма указывает на переходность – от глагола ulya форма ullë – интранзитивная, а ulyanë – транзитивной. Но, в то же время, некоторые глаголы, обладающие этой второй формой – явственно непереходные, если только не пускаться снова в предположения о загадочной эльфийской психологии.

Говорится также, что правильные формы глаголов языка нолдорин (а возможно, это распространяется и на синдарин) имеют именно назальную форму прошедшего времени.

Было также высказано мнение, что назальная форма относится исключительно к I лицу. Но в надписи на Морийских Вратах, выполненной именно на LR-ском нолдорине, она употребляется и для III лица – помните? “Im Narvi hain echant Celebrimboro Eregion teithant i thiw hin”. Эта же надпись опровергает и предположение, что в III лице назальная форма выражает страдательный залог, также высказанное в свое время учеными Неистинного Запада.

В LotRе имеется два примера непонятных форм прошедшего времени – ortanë и undulávë. Имеется указание Профессора (R60): “Ortanë is a past tense and refers to events in the far past... a Quenya method of saying what would be expressed in English by: now, [Varda] having lifted up her hands...”, то есть: “Ortanë – это прошедшее время, которое относитс к событиям в далеком прошлом... Так на квенья говорится то, что по-русски было бы выражено так: “Ныне, [Варда] воздевши руки свои”...” Или “когда, воздевши...” Если я что-нибудь в чем-нибудь понял.

А еще нигде не объясняемая форма прошедшего времени на -a (undulávë)...

Нет, я, пожалуй, сдаюсь. Отдаю эту область на откуп теоретикам. Давайте лучше в порядке практического упражнения обратимся к вышнему и душами совместно воспарим, в надежде, что, скажем, Ульмо, который есть практически везде и зачастую сочувственно относится к потугам Детей Эру, придет к нам на помощь и разъяснит проблемы прошедшего времени в Q:
Valaron essi nar:
Manwë Ilmeno Heru;
Varda Elenion Tári;
Ulmo Nénion Heru ar Eäro Aran;
Aulë i Naukoron Tano
Yavanna Kemeno Tári;
Námo i Nuro Heru ar Vairë;
Irmo i Olorion Heru ar Estë;
Nienna i naina Atanin ar Eldain;
Óromë ar Vána;
Tulkas ar Nessa.


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Понедельник, 06.10.2008, 17:49 | Сообщение # 28
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Фреквентив. Модальный глагол-связка.

Фреквентивом называется особая форма глагола в Q, выражающая действие повторяющееся и длящееся. Например:Man tiruva fána cirya ramar sisílala cále fifírula
Who will watch the white ship, the wings shining, the light fading
Кто увидит белый корабль: крыла взблескивают, свет угасает

Это именно не время глагола, а особая его форма, переводящая количество действия в качество. Поупражняйтесь в понимании смысла и значения этой формы сами, а я скажу только, что образуется он путем повтора первой части основы глагола и удлиннения получившейся второй: sila- -> sisíla-; firu- -> fifíru-. Фреквентивы двусложных глагольных основ нам неизвестны, равно как и сложносоставных или начинающихся с гласной. Воображайте, воля ваша, профессор не намерен вам помочь.

Модальный глагол-связка со значением "быть", столь важный в любом индоевропейском языке, да и не только, в Q имеет свои, и куда как немалые, прибабахи. По мотивам LR348 и 374 мы можем составить следующий список:
ANA – cf. NÂ be, exist (added) anwa real, actual, true (ANA – ср. NÂ "быть, существовать" (, а также) anwa "настоящий, действительный, истинный") (LR348);
NÂ – (cf. ANA) be; stem of verb 'to be' in Q. Cf. nat thing (LR374) NÂ – (ср. ANA) "быть"; основа квенийского глагола "быть, являться". Ср. nat "вещь, явление");
ná – is (R59); nar – are: "быть" в роли связки (по Galadriel's Lament)
nai – be it that, maybe: "да будет так, что..., будь так..., случись так...; может быть";
falastânérô – was loud with surf (M220-1): примерно "шумело прибоем". Тут надо вспомнить, что слово falas, столь созвучное греческому thalassa, означает "волна", а манипуляции с буквами, загогульками и крючочками, видимо, делают из него нечто вроде глагола прошедшего времени;
aen (S) – ?be, вероятно, тоже модальная связка (LotR, Epilog, Sauron Defeated 129)

Что касается отрицания, то для него существует своя основа, свой совершенно отдельный корень:
UMU – negative stem, отрицательная основа
umin – am not, отрицательный модальный глагол в I л. ед. ч. наст. вр.
úme – то же для пр.вр.
ú- – отрицательная приставка, происходящая от ugu, gu – not, un-; "не" (LR396)

Что мы знаем еще? Знаем мы еще, что фраза, с которой "все завертелось", звучала в устах Илуватара как "Eä!", 'Let it be! it is!', "да будет! Будь! Еси!" (S325). И другие употребления eä в качестве "есть", is, тоже известным нам (UT317).

Для прошедшего времени, учитывая материал предыдущего урока, мы предполагаем модальную связку *né, ner – "был, были"; для будущего же – *núva, *nuvar "будет, будут".

Нет, положительно, в этой области недостатка в противоречивых и слабо согласующихся друг с другом сведений у нас не будет. Стоит открыть еще какую-нибудь книжку, как оттуда вылезают:
Man-ië – what is it? что это? (LR59)
ye – is, есть;
úye – is not, не есть (LR72)
yeva – will be (III л., ед.ч.), будет;
úva – will not be, не будет (LR372)

Вот почти полный список информации для размышлений. Настала пора делать выводы. И выводы эти будут у нас с вами такие:

По-видимому, в Q, как и в любезном сердцу профессора испанском языке, модальных глаголов было два – один с основой на -n- и другой – с основой на -y-. С ними связаны модальные формы, в которых активно участвуют -e-, -i-, -y-. Смысл и значение этого явления нам самим покамест не понять. Я поразмыслю над этим на досуге.Известно, что форма -néro – ранняя, из ранних сочинений, в которых не то для самого Профессора эльфийский язык еще лежал в тумане, как какой-нибудь зеленый остров в Западном Море поутру (ой, ребята, я тут почитал Йейтса...), либо Профессор еще не придумал толком, как бы это так рассказать о нем, чтобы до нас, сердечных, дошло о нем именно то, что должно было дойти; тогда как ná и eä – более поздние формы, уже из LotRа. Понятно – ну, может быть, не очень очевидно, но доводов за больше, чем доводов против – что UMU, предполагаемый нами как основа отрицательного глагола связки, что-то вроде старославянского "несть", относится к "n-группе", а прошедшее время на -ië образуется через какую-то связь с "y-группой", этимологически чуть более ранней. Но пока не встретятся живые и грамотные, я очень надеюсь, носители этого языка, не стоит, наверно, ломать себе голову надо всеми этими загадками – и не то, чтобы я сомневался в наших коллективных способностях или считал, что есть дела много более важные; о нет! просто мне кажется, что данных маловато для качественного решения задачи. Так что, поправлюсь: ломать-то голову как раз стоит, не стоит только рассчитывать на качественный результат.
...Собственно, я и не обещал, что все будет просто и вообще понятно. Вот, пока что, таким вот образом. Извините...


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Понедельник, 06.10.2008, 17:59 | Сообщение # 29
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Различные суффиксы, крайне полезные для образования гордых эльфийских имен.

Для образования имен у JRRT используются следующие суффиксы (из джентльменских и рыцарских чувств начнем с женского рода):
-a – суффикс женского рода;
-ië – суффикс женского рода;
-wen – от wendë, "дева" ;
-n(d)is, -issë – "жена" (вероятно, от какого-нибудь ?nissë, означавшего "жена, замужняя взрослая женщина");
-ien – "дочь, дева" (от yendë, "дочь");
-iel – просто "женщина", без особых различий: как “дочь”, так и “дева”, так и “жена”;
-riel (S) – встречается только в имени Галадриэли, и означает "увенчанная дева" или "дочь"; трудно сказать, зачем эльфам понадобилось это слово, ну да это не совсем наше дело;
-rel, -sel – изредка употребляется в значении “дочь”. В S выглядит как -iel, -sel.

Знаем мы также следующие мужские суффиксы:
-(i)on – “сын”, от onya, "сын". В аналогичном виде имеется и в S.
-(i)mo – суффикс, аналогичный русскому “-тель”, обозначающий занятие.
-on – суффикс, обозначающий качество, а еще больше – принадлежность, отношение к чему-либо, генетическую связь с чем-либо. Судя по тому, что он совпадает с суффиксом множественного числа родительного падежа, образован он по тому же принципу, по какому образованы русские фамилии Черных, Седых и т.п. впрочем, существует совершенно равноправный и, что довольно неприятно, точно так же выглядящий суффикс, происходящий от слова onya, “сын”.
-o – просто суффикс мужского имени.

Существуют еще два суффикса – -ë и -wë. Суффиксы эти употребляются в именах как мужских, так и женских, но первый предпочтительнее в женском, тогда как второй относится более к мужескому роду, чем наоборот. Занятно, что в древнем S они оба выглядели как -u.

И еще коротенько расскажу о нескольких суффиксах, известных мне, которые имеют четкое смысловое значение и фигурируют в формах для обоих родов. Сии суть таковы:
-tári (ж); -táro, -tar (м) – правитель, царь". Происходит от корня tar- "вершина, верх чего-либо".
-heri (ж); -heru, -her (м) – "повелитель, правитель". Видимо, в эльфийском сознании очень четко разделялись состояния “правит” и “царствует”. В ходе дискуссий о том, как могли и как должны были воспринять гондорцы и особенно семья Денетора претензии Арагорна на гондорский престол, я уже высказывал предположение о том, что трактовка власти и понятий, с нею связанных, у них тогда была совсем не такой, как у нас сейчас – так вот, это тонкое языковое различие подтверждает правоту моих слов о том, что определенное недовольство по поводу появления из неизвестности новоиспеченного претендента на престол вполне могло иметь место, но как только Арагорн доказал свою королевственность, и весьма недвусмысленным образом, потомки Мардила должны были смириться с фактом – появился король, и он должен царствовать. А уж кто будет править – это покажет дальнейшая история. Опять же, в летописях Нуменора всякий раз специально отмечается: не просто королева, а Королева-Правительница, Ruling Queen; по-видимому, выглядело это как herintári, госпожа-королева. Слово “господин” в славянских языках связано со словом “господарство” – хозяйство. Делайте выводы.
-antë (ж); -anto – "даритель", от слова anna "дар".
-?(n/d)ilmë (ж); -(n/d)il – "посвященный чему-либо; посвятивший себя чему-либо; полюбивший что-либо; верный чему-либо". Говорится неоднократно, что этот суффикс нигде не встречается как самостоятельное слово, а также, что -(n/d)il предположительно имеет более оттенок посвящения и любви (в смысле “любитель”), тогда как суффиксу
-(n/d)ur (м) приписывается более значение служения, верности. Именно поэтому elendil переводится как “друг эльфов, любящий эльфов”, но elendur – всего лишь “звездочет, астроном – слуга звезд; связанный со звездами”; так же как eärnur – “моряк – связанный долгом службы с морем”, а earendil – либо “моряк в душе, мореман”, либо, как это ни прозаично, например, “маринист”. Впрочем, ничего особо прозаичного в этом и нет, может, художник он получше, чем иной – моряк.

Конечно, теперь, зная и понимая истинное значение слов с этими суффиксами, вы, несомненно, найдете для всех них более правильные и точные переводы. Я только добавлю, что -n- может заменяться на -l- или -r-, а -d- вообще может опускаться. Это происходит из особенностей эльфийской фонологии, про которые расскажу буквально уже вот-вот. Однако, говорится, что либо -n-, либо -r- должны обязательно быть.


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Понедельник, 06.10.2008, 18:05 | Сообщение # 30
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Еще немного крайне полезных суффиксов.

Словообразование, перефразируя одного популярного политика эпохи Уильяма Баттлера Йейтса, из всех филологических исскуств для нас имеет наибольшую важность. Но ни один эльф, даже семи с половиной пядей между ничуть не заостренными ушами, не сможет нас понять, если мы не дадим своим корням правильные флексии. И наоборот, стоит правильные эти флексии указать, как сразу же даже самый темный эльф простится с тишиной и захлопает в зеленые ладоши. А непонятки в корнях слов можно будет разъяснить на пальцах за несколько минут, как объяснились же наконец, и довольно быстро, первые нуменорцы в Средиземье с туземными жителями Эриадора, между тем как языки их разошлись еще в Первую Эпоху, если не раньше.

И вот какие еще разнообразные вещи мы можем узнать.

Существительное из прилагательного можно образовать посредством суффикса -ië. Это существительное будет иметь значение сущности того, чего прилагательное является качеством. Ну, попросту говоря, morna – черный, mornië – чернота.

От глагола существительное со значением действующего лица можно, как говорилось в предыдущем уроке, образовать суффиксом -(n)tar. Не следует путать его с суффиксом -tar, имеющим значение "властитель".

Для образования прилагательного из существительного средств разработано немало. Например, суффикс подобия, навроде "-образный" – -(ë)a, -vëa. Он произведен от сравнительного союза ve, означаящего "как"; elvëa – "звездоподобный, звездящийся, лучистый"; lómë, "тень" – lómëa, "тенистый". Знаем мы также суффикс -in(a), означающий "сделанный из". Имя мастеровитого и прозорливого Келебримбора Феанорыча в квенийских манускриптах писалось как Telperinquarë – "кулак из серебра". Существует также слово telpina, "серебряный", образованное от telpë, "серебро". Следует различать "сделанный из" и "похожий на".

Прилагательное от глагола со значением "способный, могущий", образуется с помощью суффикса -ima. От гипотетического глагола *nót- слово unótima, "бессчетный", образуется с помощью именно этого суффикса, а также отрицательной приставки u-.

Существует также приставка li(l)-, "много-", выступающая в таких словах, как lillassëa – "многолиственный", Taurelilómëa – "многотенистый лес". Приставка эта происходит от того же гипотетического, предполагаемого некоторыми учеными, в числе которых, кажется, и Джим Аллан, корня li- – "много".


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Понедельник, 06.10.2008, 18:16 | Сообщение # 31
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Указания по словообразованию сложносоставных слов.

Урок этот имеет категорическую важность. Самые полные словари эльфийского языка – а таковые насчитывают до нескольких тысяч лексем, ума не приложу, откуда все это берется – никогда не дадут нам, исстрадавшимся по нему, полноценного разговорного языка. Слишком мало корней. Кроме того, время от времени в наших умах, по крайней мере, в умах некоторых из нас, будут неминуемо появляться новые понятия и объекты, которым не было названия раньше, и которые надо будет непременно отразить. Для этих целей в любом языке и существует система словообразования.

Мощной частью системы словообразования Q являются сложносоставные слова. Они могут означать как простую сумму своих основ, так и нечто, от нее совершенно отличное. Например, в том же русском слово “языкознание” является именно суммой своих основ, то есть “знание языка”. А вот характерный пример другого типа словообразования дает нам О.Бендер: “шайтан – черт; арба – телега; шайтан-арба – Юго-Восточная Железная Дорога”.

Так вот, в Q имеется очень немало сложносоставных слов. Просто открываем Книгу где попало и выписываем подряд: Númenórë, Oiolossë, Turambar, Helkaraxë, palantír, silmaril, Tindomerel. Ни для кого, думаю, не тайна, что слова эти образованы из двух основ.

Как же делается это?

Прежде всего, для того, чтобы проделать такой трюк, нужно выяснить, какая часть слова является главной, а какая – подчиненной? От этого зависит порядок слов в словосочетании – а сложносоставное слово можно рассматривать как словосочетание. И порядок этот должен быть вот каков: сперва подчиненное, потом подчиняющее: elen + sar = “эльфийский камень”, palan + tír = “далеко смотрящий”, в буквальном переводе – "телескоп"; eär + ramë = “моря крыло”. Въезжаете? Тогда едем дальше. Кстати, иногда, из соображений благозвучности, порядок этот может меняться. Соображение благозвучности, как мы знаем, вообще весьма для эльфов весомо.

Спрягается сложносоставное слово по второму своему, то есть, главному, члену.

Менее важная – подчиненная – часть словосочетания может несколько сокращаться в размерах: anar + isil + onya = Narsilion, "солнца и луны сын" (понятно, что в этом словосочетании солнце и луна оба стоят в одной позиции, а именно позиции подчиненного члена. Перевод на русский язык продемонстрирует это падежами). Сокращения такого рода происходят, как правило, на стыках основ.

Рассмотрев эти общие моменты, перейдем к конкретным частностям, а именно – как соединять разнообразные основы, по каким правилам? Варианты известны такие:
Первое слово заканчивается на гласную либо дифтонг, второе с гласной начинается (вариант -y + y-). В этом случае либо последняя гласная первого слова отбрасывается, либо не отбрасывается, и слова склеиваются по шву, как есть – если при этом не создается недопустимого сочетания либо дифтонга. Допустимыми же считаются сочетания -ea-, -eo-, -ia-, -ie-, -io-, -iu-:
undómë + -iel = Undomiel, -ë отбросилось.
yávë + anna = Yavanna, аналогично.
Первое слово оканчивается на гласную, второе начинается на согласную (вариант -y + x-). Тогда слова просто сливаются по шву, без причуд, разве что на эту гласную, как правило, перемещается ударение. Она даже может стать долгой. Иногда -e- трансформируется в -i- – тоже в интересах благозвучности, как, видимо, считает Нэнси Мартч, но мне лично кажется, что e эльфы вообще не очень-то жаловали и не считали за полноправную гласную – наподобие того, как прозябает конечное немое -e в английском языке – и если уж вдруг выпадала на долю этой гласной честь принять ударение или долготу, то тут же наиболее похожая, но более фаворная в глазах или ушах эльфов гласная i подворачивалась и перенимала неожиданную радость на себя, а обиженная e уходила, понурившись, вздыхая и бормоча себе под нос “Ничего, в синдарине посмотрим, кто кого!” Впрочем, возможно, я излишне драматизирую ситуацию.
Вариант, когда первое слово оканчивается на две гласных или дифтонг, а второе начинается с согласной (-yy + x-). Тогда обе гласных могли быть оставлены, причем на вторую из них всегда должно было падать ударение. Если же это шло наперекор законам эльфийского ударения, вторая гласная тогда становилась долгой, чтобы не упустить ударения любой ценой:
tuilë + *ré = tuilérë
lómëa + nor = lómëanor
В варианте, когда первое слово оканчивается на согласную, а второе начинается с гласной (вариант -x + y-), никаких проблем не должно возникать – и не возникало.
Проблемы возникали, когда сталкивались рядом две согласных (вариант -x + x-). Тогда они либо стыковались вместе(eärrámë), либо сливались – происходила так называемая контрактура, то есть, две одинаковых части слова сплавлялись в одну (númen + nóre = Númenórë; undu + túpa = untúpa; parma + maitë = parmaitë, endë + n(d)orë = endor), либо же между ними возникала гласная, чаще всего – золушка Q -e-: Atanamir, Eärendil.
А еще бытовал вариант, при котором , встречаясь рядом, превращались в третью (-x + x-). Происходило это, согласно следующим примерам, так:
n + l = ll: númellótë
n + r = rr: Númerrámar
n + s = ss: Elessar
n + m = mm: Elemmírë

Как известно, Q – язык, вышедший, как из гоголевской шинели, из некоторого гипотетического праэльфийского языка, обозначаемого в нашей книжке аббревиатурой PE. Как и всякий нормальный язык, этот язык эволюционировал, и делал он это по определенным законам, следуя процессам, которые, в отличие от самого языка, вовсе не выдуманы Профессором, а давно обнаружены и описаны в лингвистике. Так вот, к чему весь этот треп: если слово, в начале которого стоит видоизмененный праэльфийский согласный, встает вторым словом в сложносоставное слово, этот его звук возвращается к своему праэльфийскому виду. Конкретно, mb/p, nd/t, ng/k, сохранившись в середине Q слов и в конце их, в начале превратились в m, n, n. Подробнее об этом будет рассказано чуть дальше. Так вот, в сложных словах эти звуки могут превращаться обратно, как бы вспоминать о своем происхождении: eär + mar = Eämbar.

Кроме того, Q-ское слово не может начинаться, как мы с самого начала помним, на b, d и g. В середине слова эти фонемы преобразуются в mb, nd и ng, скажем, а в начале – в m, n и еще раз n, потому что иначе никак. Так слова, начинающиеся с этих согласных, в сложных словах могут возвращаться к своему исконному, праэльфийскому виду. Поэтому:
alda + lómë = aldalómë, но – tinda + lómë = tindómë
luinë, но – Nunduinë


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Понедельник, 06.10.2008, 18:22 | Сообщение # 32
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Этимология: Фонетика. Согласные.

В древнем Q существовали несколько особняком стоящие фонемы hl, hr, которые, согласно ходу упомянутой уже нами эволюции упрощения фонем, постепенно выродились в l, r. S же, не зря называющийся языком сумеречным, передает их как lh, rh – в начале слов преимущественно.

Существовавший в PE губной щелевой звук W в Q становится зубно-губным v, а в S – w, gw.

Протоэльфийское l, кочуя по времени, превращается порою в r. В свою очередь, исконное r иногда может оборачиваться фонемой (g)l. Квенийские же звуки ld, rd, дл обозначения которых в тенгваре имеются специальные буквы, в S впускают внутрь гласную и как бы размыкают d, превращаясь в l...dh, r...dh. Примерами такого контраданса служат слова alda и galadh, а также, наверняка, синдарское Rûdh, хотя я и не знаю, от какого Q-ского либо протоэльфийского корня оно происходит.

Протоэльфийский полугласный Y, который в Q сохраняется без изменений, в S в начале и конце слова растягивается до полного i, а в середине, наоборот, пропадает.

Квенийское hy в S передается, как h.

Для того, чтобы понять движение квенийской фонемы ty, рассмотрим ее происхождение из древнейшего KY. KY трансформировалась следующим образом: из древнейшего корня KYELEP-, “серебр-”, в телерине (языке телери, как вы, конечно же, правильно подумали) образовались слова telep или telpë, “серебро”, и telperin, “серебряный”, то есть, KY перешло в t (Telerin). В Q же, на котором говорили более передовые отряды эльфов, ваньяры и нолдоры, эти же слова выглядели как tyelep-, tyelpë, то есть, произошла трансформация KY в ty (Q). Синдары же, вовсе не принимавшие участия в движении "Дранг нах Вестен", сохранили более исконную форму – celeb, “серебро”, celebrin, “серебряный”: KY у них превратилось в c (S). Но, как сказано у Профессора , "in Q the form telpë became usual, through the influence of Telerin, for the Teleri praized silver above gold, and their skill as silversmiths was esteemed even by the Noldor." (ну, то есть, “в Q вошла в обиход форма telpë – под влиянием Телери, ибо те ценили серебро выше золота, и даже нолдоры почитали их искуснейшими среброкузнецами.”) Вот как иной раз случается в истории языков.


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Понедельник, 06.10.2008, 18:28 | Сообщение # 33
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Этимология: Фонетика. Гласные и дифтонги.

Квенийская долгая á в односложных синдарских словах растягивается еще более, до au, а в многосложных округляется до o/ó. Краткую a ожидает весьма схожая судьба: в начале слова она остается без изменений, а в середине, особенно в безударных слогах – превращается в o. Иллюстрируем трансформацию этой фонемы на примере гласной из протоэльфийской основы NAR: Q – nár, S – naur; Q – anar, S – anor.

Протоэльфийская O в Q остается o/ó, а далее с ней начинаются превращения, и в S она встречается как в виде o, так и в виде u/ú: PE – NGOL, Q – nólë, S – gol, gul.

Протоэльфийские E, I, U таких кардинальных изменений не претерпевают.


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Понедельник, 06.10.2008, 18:38 | Сообщение # 34
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Этимология: Фонетика. Лениция и мутация согласных в эльфийских языках.

"Мутация – это ассимилятивные явления, наблюдаемые в тесно спаянных синтаксических словосочетаниях", как написано в "Краткой грамматике ирландского языка" С.Г.Халипова; умри – лучше не скажешь. Леницией, в свою очередь, называется определенная мутация согласных в основе при определенных условиях. Это совсем не трудно и не страшно. Просто очень загадочно. В русском языке, положим, аналога ей мне найти не удалось, но, скажем, в небезызвестном некоторым языке иврит они встречаются буквально на каждом шагу, когда диктор телевидения произносит слова "ми-Хфар-Саба", "би-Веэр-Шева” или "ле-Фетах-Тиква". Это характерный пример спирантной лениции. Богат примерами лениций и мутаций ирландский язык. Что же до языков эльфийских, то в них лениция бывает: на смягчение, носовая (назальная) и спирантная (щелевая).

В L426, Письмо No. 347, Профессор перечисляет правила мутации согласных в валлийском языке (для самых маленьких – это язык жителей полуострова Уэльс, он кельтский и очень загадочный, и S, по свидетельству ученых, похож на него, как Q похож на финский и греческий). В скобках он проставил аналогичные синдаринские фонемы.
Лениция в валлийском (и синдарине)Радикал Лениция
Смягчение Носовая Спирантная
Welsh Sindarin Welsh Sindarin Welsh Sindarin Welsh Sindarin
p p b b mh ph ph
t t d d nh th th
c c gh g ngh - ch
b b f/v v m mb
d d dd, dh dh n ng
g g ng ng
ll lh l l
rh rh r r
m m f/v v
s h
h ch

В каких же таких загадочных случаях происходит эта таинственная мутация?
Например, в слове Nanduhirion, что означает, как несложно догадаться, "Долина двух рек" произошла спирантная мутация s → h (происходит это слово от корня sîr, "река"). Случай не самый частый, но вполне показательный.
Или, скажем, в синдарских описательных топонимах, состоящих из существительного и определяющего его прилагательного, например: Pinnath Gelin, c → g (проверочное слово – celin, "зеленые", мн.ч. от calen)
Или замечена она еще в именах королей и уездных предводителей Арнора, тех, которые начинаются с Ar-: Aravir, m → v ("(драгоценный) камень" – mir).
Также случается она во вторых словах сложных глаголов – мы знаем пример слова palan-diriel. Вообще здесь правильнее было бы palan-thiriel, поскольку в нашей таблице совершенно ясно написано: t → th, но так писали редко, потому что тогда, оказывается, можно было спутать это слово с каким-то совершенно другим.
Отрицательная приставка совершенно четко вызывает в синдарине леницию. Арагорнова мама сказала сыну: “Onen i esthel Edain ar ú-chebin esthel anim.” Без отрицания звучало бы cebin, а так – произошла спирантная лениция.
У существительных во множественном числе после артикля i первый согласный мутирует: tiw → i thiw. Даже не понимаю, почему настолько важное и значительное на мой взгляд сведение нигде более не упоминается? Воистину, синдарин – сумеречный язык.
Часто мутируют согласные после артиклей e(n) и i(n) в значении родительного падежа, то есть, английского of – спирантно или носовым образом: Ernil i Pheriannath, Prince of the halflings, тогда как один халфлинг, ясное дело, будет i perian. То же и, например, когда Туор с Воронвэ подходят к Окружным горам, за которыми уже различает, должно быть, острый эльфийский взор моряка какие-нибудь милые его сердцу гондолинские достопримечательности, он восклицает от полноты чувств: “Ered en Echoriath, ered e-mbar nîn!” Вообще “дом” на синдарине – bar, но в этом случае произошла носовая мутация, и всплыл исконный протоэльфийский согласный. Весьма часто именно носовая лениция проявляется в словах из протоэльфийского, словах на nd-, mb-, ng-.
И, наконец, известны нам случаи лениции при перечислении и в сериях с соединительным союзом a: “Daur a Berhael!”, а если бы был он один, то был бы Perhael.

Ну, теперь еще одно усилие, и мы с вами сможем вывести итоговую полную таблицу трансформации звуков из PE в Q и S (ленитивные мутации указаны в скобках):
Согласные фонемы*Proto-Elvish Quenya Sindarin
радикал пример в начале в середине в конце пример в начале (лениция) в середине в конце пример
T TAL t tál t (d, th) d th tal, -dal
P PER p perya p (b, ph) b per-
K KARAK k/c carca k/c (g, ch) g ch carch, Caragdûr
KW KWAR q quárë p (b, ph) ph paur, Celebrimbor
D DUI l nd luinë d (dh) dh duin
B BAL v mb Vala b (v) Balan
G GOND - ng ondo g gond
GW GWEN w ngw wenya gw gwene**
ND NDU n nd númen d (nd) nd/nn n dûn, annûn
MB MBAR m mb mar b (mb) mb/mm m bar
NG NGOL ng/n n ng ñólë, nólë g (ng) gol
NGW NGWAL ngw/n nw ngw ngwalmë, nwalmë gw/g ?
N NEN n nen n nen
M MIR m mírë m (v) mir, Aravir
F/PH PHOR f formen f forod, for-
TH THUL th/s th/st s thúlë, súlë th thúl***
S SIR s sírë s (h) sîr
KH KHIL kh/h h ht hildi h (ch) h ith hil
KHW ? khw/hw hwesta hw ?
W WATH w/v watha w/gw gwath, wath
L LAS l lassë l (gl) las
(LD) GALAD ld alda l...dh galadh
(HL) LOK hl/l hlókë, lókë lh (l) lhûg
R RINGI r ringa r ring
(RD) ERED rd erdë r...dh eredh
(HR) ? hr/r hrívë rh ® rhiw
Y YAT y yanta i - i iant
(KHY) KHYAR hy hyarmen h harad, har-
(TY) TYAL ty tyalië t te(i)lien***

* Фонемы протоэльфийского, написанные в скобках, добавлены мною: у Нэнси Мартч их нет, она считает, видимо, их разновидностями R, L и Y, тогда как я считаю их совершенно отдельными и самостоятельными. Кто из нас прав, пусть рассудит специалист.

** – Слово из языка илкорин.

*** – Слово из языка нолдорин.
Гласные фонемыPE Q S
радикал пример пример пример
 NAR á/a nár au, ó/o naur, Nórui
A a anar a, a/o anor
O ÑOL o nólë o/u gol, gul

Дифтонги.PE Q S
радикал пример пример пример
AY AYAK ai aika ae/ai Aeglos, Aiglos
OY OY oi oio ui ui
UY/UI UY ui Uinen ui Uinen
AW LÂWAR au/o laurë, lór- au/aw/o/ó glaur, glor-, lór


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Понедельник, 06.10.2008, 18:59 | Сообщение # 35
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Этимология: Словообразование. Еще кое-какой дополнительный материал.

В 1993 г. Общество Российско-Эльфийской Дружбы Хэрен Элендилион выдвинуло концепцию Четырех Источников Познания Мира JRRT. Источники эти суть таковы.
Первый – это то, что совершенно ясно и неоспоримо написано в Книгах и Текстах; этот источник по авторитетности превосходит все остальные. Это истина в высшей инстанции, несмотря на то, что она может с виду противоречить местами сама себе: противоречия эти на самом деле внутри Мира JRRT таковыми не являются.
Второй – это логические заключения, делающиеся из написанного в Книгах и Текстах. Первый источник, заметьте, стоит выше логики, потому что логика наша – чужеродна и ограниченна, а в органичном и неограниченном мире JRRT может преспокойно встретиться то, что и не снилось нашим мудрецам даже под псилоцибиновыми грибами.
Третий источник, еще более сомнительный – это выведение сведений по аналогии с близкими мирами и цивилизациями. К примеру, если мы знаем, что многие конструкции Q сходны с конструкциями финского языка, то это дает нам некоторое – некоторое! – основание экстраполировать и какие-то другие конструкции этого языка на Q – до тех пор, пока мы не упремся в противоречие с первыми двумя источниками познания.
Четвертый источник – источник, которым я, будь моя воля, запретил бы пользоваться всем, кроме меня; но трезво отдавая себе отчет, я этого не делаю. Четвертый источник – это наитие, творческая интуиция и воображение. До сих пор именно этот источник был наиболее посещаем толкиенистами, вследствие чего между ними и идет слава, что вода его мутна, а берега истоптанны и скользки. Между тем, подавляющее большинство побывавших там пыталось унести оттуда воду в решете, ибо не знали или не желали знать о существовании трех других вышеперечисленных источников и о связях, существующих между ними. Строго говоря, воображать можно все, что угодно, пока оно не противоречит прямо сказанному у Профессора, логически выводящемуся из этого и наиболее распространенным тенденциям в этой области в наиболее близких к исследуемому объекту моделях.

Применительно к языку это выглядит так. Мы можем договориться об употреблении каких-то правил эльфийского языка между собой, выведя их в первую очередь из толкиеновских произведений, во вторую – из результатов анализов, сопоставлений и экстраполяций того, что в них имеется, в третью – из близких аналогов в тех языках, с которыми у Q уже установлено сходство в этой области. И наконец, мы можем попросту придумать такие правила, которые не будут первыми тремя очередями опровергаться и не будут слишком грубым надругательством над здравым лингвистическим смыслом. Ничто не помешает нам обмениваться информацией, используя эти протоколы; пока мы не требуем соблюдения наших соглашений от тех, кто следует другим протоколам, чья авторитетность выше.
А корни вообще-то каждый может выдумывать сам, тем более, что ему придется рано или поздно этим заняться, если он еще этим не занимался, ибо жизнь тогдашних эльфов крайне отличается от жизни нынешних нас, и в нашей жизни имеется огромная масса важных и кардинальных, необходимых понятий, аналогов которым в эльфийской жизни и языковой среде просто нет и не может быть.

Слово “автомобиль” нам категорически повседневно необходимо, тогда как искать его в эльфийском может только какой-нибудь окончательно “поехавший” технократ из комьютерной конференции Su.Tolkien. Между тем, даже слово “компьютер” не является для эльфийского языка недосягаемым. Пользуясь вышеописанными методами, мы можем в эльфийском найти основу “само-”. Глагольная основа “считать” давно уже нам известна: not-. Нужный суффикс нам известен не менее хорошо. В случае с автомобилем нам придется изыскать также глагольную основу “двигаться”, и на основании известных нам правил, либо по сходству с ними, произвести из “само-” и “двиг-” (почему именно этих? А что такое, по-вашему, “автомобиль” на смеси латыни и греческого?) слово “самодвиг”, каковое и будет служить для нас обозначением автомобиля.

Так вот. Эльфийское слово состоит из основы (обозначающегося в лингвистике знаком √ и называющейся радикалом), префикса, который еще называют иногда приставкой, и суффикса, который называют еще иногда постфиксом – кому что больше нравится.

Основа квенийского слова оканчивается на -l, -n, -r, -s, -t, а если это не так, то можно быть уверенным, что ты имеешь дело с суффиксом – или постфиксом. Часто основа квенийского слова вполне совпадает с основой однокоренного синдарского термина.

Префикс в виде основной гласной выносится вперед основы в словах, которые отмечают суть явления, обозначаемого основой. Например: √SIL/THIL "светить белым светом" и isil "светящий белым светом; Луна"; на синдарине – ithil, что свидетельствует о том, что в синдарине слова с префиксами также близко напоминают квенийские. Видимо, прикол этот очень древний, еще с берегов незабвенного озера Куйвиэнен. Еще пример? – пожалуйста: √TALÂT "клониться, падать" и talta "склон", atalta "падать".

Постфиксом – ибо так я решил его именовать – чаще всего выступает одна гласная. В PE это долгая гласная, в Q – краткая, а в S она и вовсе опускается: √SIR → ?SÍRË (PE) → sírë (Q) → sîr (S)

Существует еще такое явление, именуемое синкопой – это не имеет в данном случае к джазу никакого отношения, а означает выбрасывание серединной гласной. Для двусложных слов Q это явление весьма характерно. S склонен отбрасывать скорее последнюю гласную трехсложного PE-ского слова, а иногда расходится и на среднюю: √KARAK → KARAKÂ → carca → carag, carch.

Все эти штуки следует помнить, занимаясь производством неизвестных Толкиену эльфийских слов. Теперь указания, которые могут – и должны – помочь вам в этом.

Квенийские окончания прилагательных трансформируются в синдарине следующим образом (совершенно сохраняя свои значения):
-ima → -en, -in (не путать с окончаниями множественного числа!);
-in → -®in;
-ëa → -ui;
-ië → -ith

Следующие окончания носят следующие смысловые нагрузки:
-a – имя собственное, ж.р. (настолько, насколько мы признаем наличие в Q родов), относится как к конкретным, так и к отвлеченным понятиям. Для прилагательного обозначает состояние, условие бытия. Служит также в глагольных основах – видимо, неким “глаголизатором” радикала.
-ë – для любого рода (а в английском их, как я недавно обнаружил, на самом деле, пять, только выглядят они одинаково), нарицательное, относится к общим вещам и понятиям, в частности и к отвлеченным, к состояниям; как правило, говорит о неодушевленности; также может означать и условие. Служит окончанием как для существительных, так и для прилагательных.
-i – весьма редко встречающееся (особенно в S) окончание существительного ж.р.
-o – для имен собственных мужского рода обозначает действующее лицо; реже – результат действия.
-u – для мужского рода, а также для упомянутой выше “глаголизации”.
-ma – для образования из радикала обозначении “вещи” – в понятиях и конкретных, и отвлеченных. Пример: √*YUL "?пить" → yulma "кубок"
-ya – для обозначения от радикала отношения “того, что” или “того, которое”, а также для “глаголизации”. Пример первого – √FANA "завеса, дымка, вуаль" → fanya "облако"; второго – √KHIL "след" → hílya – "следовать".
-n(d)a, -n(d)ë, -n(d)o – группа постфиксов, обозначающих, как правило, действующее лицо. Второй из них считается более общим и отвлеченным, третий – самым активным. Первый используется редко и является, по-видимому, какой-то модификацией или раритетной формой. Примеры: √BAR "поднять" → BÂRA+DA → Varda; √LIND "петь" → linda "поющий". В S ей соответствует постфикс -od, имеющий также сильное значение “один из” (вы уж извините, но я, ей-богу, не знаю тех мудреных латинских слов, которыми все эти оттенки смыслов называются по-умному; надеюсь только, что и вы их не знаете): √NOL → Ñolod.
-ta – постфикс, служащий для образования отглагольных существительных, или по крайней мере, так им пользуюсь я. Сообразно примерам – √ NDÛ "спускаться, двигаться вниз" → núta "закат"; √TIN "искр-" → tinta "искрить; искрящий", ведь один из титулов Варды – Tintallë, или, грубо говоря, “Искрящая”. И последний пример: когда мне понадобилось перевести слово “история”, которого мы у JRRT не знаем, поразмыслив, я создал слово &cantaquenta, “сказание о деяниях”, помня смутно глагол can-, “делать” – не в смысле “создавать”, а в смысле “производить действие”.
-va, -wa – постфикс прилагательного, имеющий смыс-с-сл “связанный с, подобный” а также ставящий суть корня в родительный падеж, то есть, аналогичный английскому “of” (или ивритскому “шель”). Постфикс этот имеет, должно быть, родство со сравнительным союзом ve. Примером нам послужит √W(V)AN "уходить, терять, покидать" → vanwa "потерянный, ушедший; забытый, утраченный" – "относящийся к/связанный с пропажей, утратой, забвением". Так называется в LT The Cottage Of the Lost Play: mar vanwa tyalieva.
-wë – постфикс со значением “то, которое/тот, который”. Пример: √TIN "искр-" → tinwë "искра".

Безусловно, употребление постфиксов и префиксов при словообразовании является той областью, где каждый просто-таки обязан продемонстрировать свой тонкий вкус и изощренное языковое чутье, в наличии которого у вас я был бы последним человеком на свете, кто позволил бы себе усомниться, как говорят некоторые ирландцы.

В заключение скажу, что многочисленные наши коллеги на Неистинном Западе неоднократно говорят о том, что наилучшим способом словообразования – и наивернейшим, хотя я не знаю, как им удалось это проверить – является путь наибольшего подражания JRRT. Да не усомнимся и мы в этом, и да станем производить его вот точно таким вот образом.


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Понедельник, 06.10.2008, 19:20 | Сообщение # 36
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Эльфийская письменность – Тенгвар. Tengwar Quenyava. Tengwar Sindarinva. Tengwar Westroneva (Inglisseva).

Эльфийская буквенная письменность, которую мы будем здесь изучать, в отличие от эльфийской рунной письменности Кертар, которую мы изучать не будем, – что-то вроде алфавита – включает в себя двадцать четыре буквы – тенгвы (tengwa). Они объединяются в таблицу – тенгвар, в которой каждая вертикаль называется téma, series, серия, а каждая горизонталь – tyellë (обратите внимание на нестандартное множественное число – tyeller!), levels, уровнями. Основной, базовый тенгвар, таким образом, содержит четыре темы и шесть тьеллер.

Теперь я опишу вид и содержание квенийского тенгвара, поскольку Феанор занимался именно им, систематизировал его лучше всех, и этот тенгвар послужил основой для всех остальных тенгваров, которые в каждом языке несколько видоизменялись сообразно фонетике этого языка.
Тенгва состоит из двух элементов: telco – ствола и lúvë – дуги. Оба эти элемента определяются фонетикой звука, обозначаемого тенгвой. А именно: ствол, опущенный вниз, означает краткий звук; поднятый вверх – спирантный; дуга открытая – губы разомкнуты; дуга закрытая – губы сомкнуты (лабиальные звуки). Удвоение дуги означает озвончение звука. Исключения из этих стройных правил имеются; вызваны они, видимо, тем, что мы не совсем сильны в эльфийской фонологии и не вполне верно представляем себе звучание и произношение эльфийских звуков.

В первой теме – называется она по верхней своей тенгве tincotéma – дуга разомкнута снизу и находится справа от ствола. Это – зубные звуки t, nd, þ, nt, n, r поствокальное.

Во второй – parmatéma – то же, но дуга закрыта. Здесь находятся губные (билабиальные) звуки p, mb, f, mp, m, v.

Третья – calmatéma – такая же, как первая, но дуга расположена слева от ствола и разомкнута сверху. Это – задненебные (велярные) звуки k, он же c, с, ng, kh, nk, е (звук, видимо, похожий на какой-нибудь из древнерусских юсов носовых – полугласный, полусогласный).

И четвертая, quessetéma – точная копия второй, только тоже повернутая влево от ствола и разомкнутая сверху. Это губные несмычные задненебные – kw, он же q, ngw, khw, nkw/nq, nw и просто w или v.

Что же касается горизонтальных уровней тьеллер, то они выглядят так:

Первый – tincotyellë, названный так, как вы понимаете, по первой своей букве – он как бы базовый, все остальные являются его модификациями: в нем ствол направлен вниз, и при нем одна дуга. Это – глухие краткие – t, p, k, kw (q).

Третий – thuletyellë – одна дуга, но ствол вверх. Это глухие спиранты – þ (ну, я думаю, нашему ежу уже давно ясно, что это не “тх”), f, kh, khw.

Пятый – numentyellë – ствол короткий, то есть, направление ствола отсутствует, и сдвоенная дуга. Это носовые и сонорные n, m, ng, ngw.

Если бы тенгвар был построен с полным и точным соблюдением принципа, то второй тьеллер должен был бы содержать звонкие краткие типа d и b, четвертый – звонкие спиранты ð и gh, а шестой – глухие носовые типа nh и mh. Но древние эльфы то ли не знали ирландского с валлийским, то ли просто не были сильны в теоретической фонетике, а в их собственном языке таких звуков не было, и необходимость резервирования букв под них не пришла в их дивные и светлые головы.

Второй – andotyellë, изображающийся сдвоенной дугой при стволе вниз, содержит в квенийском тенгваре носовые звонкие краткие звуки, а именно nd, mb, ng и ngw.

Четвертый – antotyellë, ствол вверх и сдвоенная дуга – носовые и краткие же, но глухие: nt, mp, nk и nkw, он же nq.

И шестой – óretyellë, ствол короткий и одна дуга – так называемые полузвонкие звуки. Уж не знаю, опять же, что именно тут имелось в виду, но только это звуки r, v, y (наше "й краткое") и w.

Существует также так называемый добавочный тенгвар, совершенно необходимый для эльфийских языков. Он, видимо, для удобства рисования и умопредставления, также имеет четыре серии и три уровня, но системы никакой в нем нет. Скорее всего, туда отнесены были звуки, которые и Румил, и Феанор затруднились классифицировать по схеме основного тенгвара. Конечно, для меня загадка, почему эти достаточно важные для Q звуки не попали в основной тенгвар, где уж можно было бы внести для них в систему какие-то добавления, но в конечном счете никуда же они не делись, а значит, все в порядке. Туда входят трелевое r, звуки rd, l, ld (по поводу последнего имеются сомнения: означал ли он просто твердое, зубное "л", какое существует, скажем, в русском языке, или какой-нибудь более замысловатый звук, вроде польского Ł) s, z, hy, имеются в нем тенгвы yanta для изображения i-дифтонгов и úrë для u-дифтонгов, а также тенгва для безголосного h, типа как в слове hlókë, который, впрочем, в Третью Эпоху уже не использовался.

Звук z, изображавшийся тенгвой ázë, в ходе таинственных и нигде толком не объясненных исторических пертурбаций превратился в r. Но для звука r уже сушествовала тенгва (та, которую вы приняли за вторую, если следили за перечислением – она для совсем другого звука, который в нашем с вами языке тоже передается буквой "р"). Поэтому тенгву ázë, уже переименованную в árë, переназвали еще раз в essë и стали использовать для звука ss.

В этом же добавочном тенгваре имеются тенгвы silmë nuquerna и essë nuquerna, представляющие из себя перевернутые по горизонтали тенгвы, соответственно, silmë и essë. Они не содержат в себе никакого тайного смысла, а были введены, как говорит Профессор, только для удобства письма. Впрочем, лишними они не оказались.

Тенгвар Феанора не имеет букв для гласных. Для них он пользует огласовки – tehtar. Техта в квень пишется над предыдущей согласной, то есть, читается квенийское слово слева направо и снизу вверх, начиная с согласной. Поскольку многие квенийские слова начинаются с гласной, перед которой никакой согласной не стоит, то в письменность введены гласоносители – краткий (),напоминающий букву i без точки, и долгий () – напоминающий букву j тоже без точки. В справочнике “Мир Толкиена” Гиль-Эстель (или Гиля-Эстеля?) эти гласоносители названы andaith, и больше я нигде такого названия не встречал покуда. Долгота гласной обозначается:
á и é – долгим андайтом (ничего не имею против этого названия, оно вполне изящно; давайте только договоримся, что краткий гласоноситель тогда называется daith, а как они называются на квенья, мы с вами пока не знаем – не придумать мне этого) с соответствующей огласовкой; а
í, ó и ú – удвоением техты над согласной.

Иногда техта a опускалась, как говорит Профессор – по причине того, что очень уж много ее в Q было. Вполне возможно.
Известно, что частенько путались и менялись местами техты e и i, а также o и u. Ну, это и понятно, они ведь похожи.

Дифтонги ai, oi, ui рисовались соответствующими техтами над тенгвой yanta, . Для дифтонгов au, eu, iu техты a, e и i ставились над тенгвой úrë, .

Помимо тенгвара, синдары, исходя из подручного канцелярского материала, изобрели также руны, назвав их Cirth. Авторство кирта приписывается Даэрону, но многие эльфы считали, что это не так. Для кирта пришлось совершить важное нововведение синдаров в письменность – самостоятельные тенгвы для гласных. Помимо системы техт и гласоносителей (обратите особенное внимание на то, что в синдарине техта писалась над следующей согласной, и их письмо читается слева направо и сверху вниз, начиная с гласной) в их письменности появляется тенгва для a: ; yanta используется для e; silmë nuquerna – для гласного y (который я предлагаю обозначать ÿ, дабы отличать его от согласного неполного образования y); краткий гласоноситель ("дайт") – для i; тенгва anna нашла себя в обозначении гласного o; и úrë обозначает звук u. I-дифтонги обозначались двумя горизонтальными точками над гласной тенгвой, а u-дифтонги – своеобразной наклонной слева сверху вправо вниз тильдой.

Далее, помимо тильды для удвоенных согласных снизу и спецзнаков для следующих за согласными s и y, синдары изобрели тильду сверху, превращающую согласный звук в носовой, например, d в nd.

Из знаков препинания синдары пользовались точкой для краткой паузы, двоеточием для средней и длинной, и двоеточием с тильдой посреди него – для начала и конца строки, видимо, тоже только в подарочных изданиях своих текстов, потому что иначе это вызвало бы крупный и бесполезный расход пергамента, которого тогда было немногим больше, чем сейчас.

Этим уроком я завершаю наш курс. Если вы учились хорошо и прилежно, теперь вы уже стали достаточно сведущи, чтобы, встретив при случае эльфа, объяснить ему, как пройти в библиотеку, и сколько сейчас градусов северной широты. Все остальное вам подскажет интуиция, верное понимание того, что передал нам Профессор, и – ... Многие считают, что для общения с эльфами требуется определенная душевная предрасположенность (я в том числе); иные думают, что полноценное общение такого рода невозможно вообще (иногда и я склоняюсь к этой мысли, особенно после посещений некоторых толкиенистических мероприятий). Но я всегда был и остаюсь искренне уверен, что если вам найдется, что сказать эльфу, вы обязательно найдете с ним общий язык. Желаю удачи.

Namarië. Nai Valar utiruvalyë ar nai elyë hiruva i túvalyë.


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Четверг, 11.12.2008, 17:24 | Сообщение # 37
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
Итак,любой язык,даже если знать назубок основы словообразования,не будет "живым"=)Это вы должны усвоить в первую очередь.Но разве возможно строить фразы или новые слова не зная языка?И теперь настало время выучить и использовать в собственном лексиконе как можно больше слов из нижепредставленого словаря.Это конечно-же не последняя инстанция и вы можете пополнять свои знания непосредственно из произведений Профессора...Но этот словарь собственно по ним и составлен=)

Итак:

СЛОВАРЬ ОСНОВНЫХ ПОНЯТИЙ ЭЛЬФИЙСКОГО ЯЗЫКА

В данном словаре собраны многие, хотя далеко не все, слова
(корни слов), известные и объяснимые из текстов Толкиена. Написа-
ние приводится латинским алфавитом, транскрипция - русскими бук-
вами по правилам произношения, указанным у Толкиена, а где таких
указаний нет - по правилам английского языка. Для удобства
пользования все слова распределены по тематическим разделам. Не-
которые разделы снабжены пояснениями относительно применения слов
в конкретных ситуациях. В конце словаря приведена подборка наибо-
лее употребительных фраз. Русские переводы приведены справа, в
алфавитном порядке.

О языках:

Известно, что языки эльфов-нольдор и синдар, будучи едиными
по происхождению, отличались фонетически. Первоначально язык, на
котором говорили эльфы до их разделения и ухода части их в Вали-
нор, именовался "квэнья" (quenya), что означало просто "речь".
Впоследствии так называли язык эльфов (эльдар) в Амане. В нем
прозошли некоторые фонетические изменения, а словарь пополнился
многими понятиями из языка Валар. У Телери, живших ан острове
То-Эрессеи близ берегов Амана, язык квэнья приобрел своеобразную
форму и тсал особым диалектом. Когда, уже в Средиземье, Тингол
запретил пользование этим языком из-за распри с нольдор дома Феа-
нора, все эльфы перешли на Синдарин - тот вариант изначального
языка квэнья, который образовался постепенно среди эльфов, не
уходивших в Валинор. Синдарин имел свои диалекты. Язык квэнья
имел и другие названия: Древний, Высокое наречие Запада, Вали-
норский, эльдарин, речь эльфов Высокого рода. В данном словаре
слова из языка квэнья снабжены пометкой [Q.], из синдарина - по-
меткой [S.], другие пометки относятся к различным диалектам (Dor.
- Дориат, Dan. - Нандорин и т.п.) Сравнение однозначных слов из
этих языков позволяет легко видеть, каковы варианты произношения,
при заметной связи между ними.

О г л а в л е н и е

I. Отвлеченные понятия

1. Метафизика
2. Жизнь и смерть
3. Судьба и рок. Закон.
4. Время, новизна
5. Конец, завершение
6. Безопасность, благородство
7. Доблесть, предательство...
8. Отказ, запрет
9. Тайна
10. Мир

II. Физическое строение мира

1. Цвета
2. Свет и сияние
3. Тень и сумерки
4. Огонь
5. Животные
6. Растения
7. Пещеры
8. Леса
9. Долины
10. Море
11. Вода и водоемы
12. Возвышенности
13. Страны и границы
14. Погода
15. Небо и светила
16. Стороны света и ориентация
17. Дороги и пути

III. Различные аспекты жизни

1. Тело
2. Приготовление пищи
3. Украшения и одежда
4. Селения и строения
5. Странствия и изгнание

IV. Творчество, работа

1. Речь
2. Музыка, словесность
3. Создание и изобретение
4. Магия, знания и волшебство
5. Ремесло и игра
6. Зодчество, строительство
7. Металлы и прочие материалы
8. Кузнецы и ювелиры
9. Корабли
10. Торговля
11. Охота
12. Язык и письменность

V. Семья

1. Имена
2. Родство
3. Народ и семья
4. Свадьба
5. Братство
6. Любовь и дружба
7. Чувства и страсти
8. Радость, праздник
9. Несчастья и горе

VII.Война

1. Враг
2. Дозор
3. Ранения и смерть
4. Сражение
5. Воины
6. Оружие
7. Воинский строй

VIII. Общество

1. Обращение к...
2. Самоназвание эльфов
3. Местоимения

IX. Меры, счет

1. Времена дня и года
2. Счет
3. Длина

Некоторые устойчивые выражения

ОТДЕЛЬНЫЕ СЛОВА

*****

I. Отвлеченные понятия

1.1. Метафизика

В этом разделе собраны слова и понятия, играющие важную роль
в эльфийской философии и миросозерцании. Для более полного пони-
мания их см. "Атрабэт Финрод ах Андрэт" и "Законы и обычаи
эльдар".

Q. oienkarme Eruo ойенкармэ Эруо вечнотворение Единого
Q. ilu илу все
Q. faire файрэ дух (в общем смысле)
S. faer фаэр дух (в общем смысле)
Q. fea pl.fear феа мн.феар душа, живой дух воплощенного существа
Q. erde эрдэ единственность, цельность
Q. coacalina коакалина живущий дух, "свет дома"
Q. orma орма материя
Q. osanwe-kenta осанвэ-кэнта мысленная речь, обмен мыслями
N. amdir амдир надежда (букв."взгляд вверх")
N. estel эстэль надежда, вера
Q. hrave равэ плоть
N. rhaw рау плоть
Q. apacen апакэн предвиденье
Q. tercen тэркэн провидение
Q. kumna кумна пустой
N. cun кун пустой
Q. indo, inno индо, инно разум, дух
N. inn, in инн, ин разум, дух
Q. inwisti инвисти склонности
Q. eala pl.ealar эала мн.эалар существо, дух (невоплощенный)
Q. hroa pl.hroar роа мн.роар тело (воплощение, физическая материя)
Q. hron(do) рон(до) тело
N. rhon рон тело
Q. erma эрма физическая материя

1.2. Жизнь и смерть

Q. qualme квалмэ агония, смерть
Q. ilfirin ильфирин бессмертный
N. cuino куйно быть живым
Q. vea вэа взрослый, сильный, крепкий, мужественный
Q. faire файрэ естественная смерть как акт
Q. kuile куйле жизнь
N. cuil куйл жизнь
Q. qualin квалин мертвый
Q. firin фирин мертвый
N. fern pl.firn фэрн мн.ч.фирн мертвый (о смертных)
N. gwann гванн мертвый, ушедший
Q. vie виэ мужественность, зрелость, сила
Q. veo вэо мужчина
N. ingem ингэм ослабевший от возраста
N. gweth гвэт сила (также = живая сила, отряд здоровых крепких мужчин, войско, полк)
Q. fire фирэ смертный человек
N. feir pl.fir фейр мн.ч.фир смертные
N. gur, guruth гур(ут) смерть
ON. ngurtu нгурту смерть
N. gwanath гванат смерть как акт, но не Смерть как понятие (guru) (эльфы, умирающие от усталости или увядания)
N. ifant ифант совершеннолетний
S. iaur йаур старый
Q. firya фирья человеческий
N. firen фирен человеческий
Q. nesse нэссэ юность
N. nith нит юность
Q. nessima нэссима юный
N. neth нэт юный, молодой

1.3. Судьба и рок. Закон.

N. orthor ортор владеть, покорять
N. horn хорн вынужденный, принужденный
N. bartho барто обрекать, осуждать
Q. marta марта обреченный
Q. sanye санье правило, закон
N. thein тэйн правило, закон
Q. umbart(en) умбарт рок, судьба
N. ammarth аммарт рок, судьба
Q. namna намна статут
Q. manar манар судьба, рок, приговор
Q. maranwe маранвэ судьба, удел

1.4. Время, новизна

N. uir уйр вечность
Q. oi ой вечно
Q. oiale ойалэ вечный
Q. lume лумэ время
N. farn фарн достаточно, довольно
N. siniath синиат новости, вести
Q. sinya синья новый
N. sein pl.sin сейн мн.ч.син новый
Q. yaresse йарэссэ однажды
Q. vanwie ванвиэ прошлое, прошедшее (время)

1.5. Конец, завершение

Q. metta мэтта конец
N. methen метен последний
Q. tyel тьель конец
N. meth мет конец
Q. metya- метья- положить конец чему-либо
Q. telda тэльда последний, финальный
Q. tele- тэле- кончать, быть последним
Q. telya- тэлья- завершать, заканчивать
Q. telma тэльма завершение работы или действия

1.6. Безопасность, благородство

Q. varna варна безопасный, защищенный
Q. almarea алмарэа благословенный
ON. khalla халла благородный, достойный
EN. brand, brann бранд, бранн величественный, благородный, возвышенный
N. hall халл достойный, высокий
Q. mirima мирима свободный, вольный

1.7. Доблесть, предательство...

Q. ture турэ власть, господство, победа
N. tur тур власть, господство, победа
Q. maile майле вожделение
N. mael маэль вожделение
Q. kane канэ доблесть
N. caun, -gon каун, -гон доблесть
Q. milka милька жадный
N. melch мельх жадный
ON. warie вариэ предавать
EN. gwerio гверио предавать
EN. gwarth гварт предатель
N. aglar аглар слава
N. aglareb аглареб славный
Q. kanya канья смелый, дерзкий
N. cann канн смелый, дерзкий
Q. alma алма удача, благо, изобилие

1.8. Отказ, запрет

S. boda- бода- запрещать
Q. ava kare! ава карэ! не делай этого!
Q. avan, van, vanye аван,ван,ванье не буду (я)!
Q. avamme, vamme аваммэ,ваммэ не будем (мы)!
S. baw! бау! нет, нет! Не делай!
S. avo garo! аво гаро! не делай этого!
S. avgaro авгаро не делай этого!
S. avon авон не буду (я)
S. avam авам не будем (мы)
Q. uquetuma уквэтима неназванное, то, что невозможно сказать, об-
лечь словами, или непроизносимое
Q. avaquetima аваквэтима непроизнесенное; то, что не произносит-
ся; то, что не должно быть сказано.
Q. avanyarima аваньярима несказанное; то, что не рассказано и не описано
Q. avaquet- аваквэт- отвергать, запрещать
Q. vaquet- ваквэт отказать(ся), запретить, сказать "нет",
"я не буду"
Q. vaquetin(-en) ваквэтин(-эн) отказал(ся) и т.д. [соверш. форма от vaquet]
Q. unyarima уньярима то, что невозможно описать, потому что
неизвестны все факты или история слишком длинна
Q. va! (*) ва! я не желаю! не делай!
S. avad (n) авад отказ, нежелание
Q. heka! хэка! уйди! отойди! (обычно
адресовано к кому-либо персонально.)
Q. hekat, pl.hekal хэкат, мн.хэкал уйди, уйдите (с редуцированным
местоименным аффиксом 2-го лица.)
S. ego! эго! уходи! (с оттенком оскорбления)
(*) не использовалось даже в первом лице, если речь шла о
будущих действиях говорящего, зависящих от предвиденья, или о
суждении в силу собстоятельств)

1.9. Тайна

N. hall халл завеса
Ilk. esgal эсгал завеса, укрытие, лиственный покров
Dan. scella скелла завеса, тень
Q. muina муйна скрытый, тайный
Dor. muilin муйлин тайный, укрытый
Ilk. thuren тьюрен хранимый, скрытый, тайный

1.10. Мир

N. sidh сид мир
Q. sere сэрэ покой, мир

II. Физическое строение мира

2.1. Цвета

Q. ninquisse нинквиссэ белизна
Q. fana фана белое облако
N. fein фэйн белое облако
Dan. spenna спэнна белое облако
Q. olosse олоссэ белоснежный
N. gloss глосс белоснежный
EN. brass брасс белый жар, белое каление
EN. brassen брассен белый теплый цвет
Q. ninque нинквэ белый
N. nim(p) ним бледный, светлый
N. nifred нифрэд бледность
N. nimred нимрэд бледность
Q. ilin илин голубой
N. glind, glinn глинд, глинн голубой
Q. vinde виндэ голубовато-серый, светлый голубой или серый
N. gwind, gwinn гвинд, гвинн голубовато-серый, светлый голубой или серый
Q. malina малина желтый
N. malen pl.melin мален мн.мелин желтый
Q. wenya вэнья зеленый, желто-зеленый, свежий
Q. wen вэн зелень, юность, свежесть
Ilk. gwen гвэн зелень
Ilk. gwene гвэнэ зеленый
Q. laiqua лайква зеленый
Q. laure лаурэ золото (свет Лаурелина, цвет)
N. glaur, glor, lor глаур,глор,лор золото
Dor. laur лаур золото
Q. varne варнэ коричневый, темный, темно-коричневый
EN. baran баран коричневый, темный, темно-коричневый
Q. marya марья коричневато-желтый, красновато-желтый, желтовато-коричневый, бледный, тусклый
N. meidh, maidh мейд, майд коричневато-желтый, красновато-желтый, желтовато-коричневый, бледный, тусклый
ON. ruska руска коричневый
N. rhosc роск коричневый
Q. aira айра красный, медно-красный, рыжий
N. gaer, goer гаэр красный, медно-красный, рыжий
Q. karne карнэ красный
N. caran каран красный
N. coll колл красный
N. narw, naru нарв красный
Ilk. arn арн красный (цвета крови)
Q. narwa нарва огненно-красный
N. bein бэйн светлый, прекрасный
N. mith мит серый
Q. sinda синда серый
N. thind, thinn тинд,тинн серый, светлый
Q. helwa хэльва синий (светлый)
ON. elwa эльва синий (светлый)
N. elw эльв синий (светлый)
Dor. gelu гелу синий (светлый)
Q. lune лунэ синий
N. lhun лун синий
Dan. lygn лигн синий
Dor. luin луин синий
N. donn донн смуглый
Q. kullo кулло червонно-золотой
Q. kulda кулда червонно-золотой, пламенный
Dor. dunn дунн черный
Dan. dunna дунна черный
Q. more морэ черный
N. mor мор черный

2.2. Свет и сияние

Q. alkar алкар сияние
Q. rilya рилья блеск, сверкание
Q. mirilya- мирилья- блистать, сверкать
Q. rilma рильма блистающий свет
Q. tinde тиндэ вспышка
Q. urya- урья- гореть, сверкать
Q. tinwe тинвэ искра (звезда)
N. tinw тинв, тину искра, звездочка
N. tint тинт искра
Ilk. tim тим искра
Q. tintina тинтина искрится
Q. tine тинэ мерцает
Q. tingilya, tingilinde тингилья мерцающая звезда
N. gael гаэль проблеск
N. celeir келейр сверкающий, блестящий
Q. russe руссэ сверкание, блеск
N. rhoss росс сверкание, блеск (in names)
N. tinno тинно сверкать
Q. kala кала свет
N. calad калад свет
Q. kalma калма светильник, источник света
N. gildin гильдин серебристая искра
Q. tinda тинда серебристое мерцание
Q. silme сильмэ сияние серебра
N. silith силит сияние серебра
Q. ninquita- нинквита- сиять белизной
Q. miril, pl.mirilli мириль сияющий самоцвет
N. gail гайл яркий свет
N. calen кален яркий=зеленый

2.3. Тень и сумерки

Q. tindome тиндомэ звездный сумрак
Ilk. tindum тиндум звездный сумрак
N. tinnu тинну звездный сумрак
Q. ungwe унгвэ мрак, темнота
Q. yukale, yuale йуалэ полумрак, сумрак
N. uial уйал полумрак, сумрак
Ilk. dum дум сумерки
N. tindu, tinnu тинду, тинну сумерки, ранняя безлунная ночь
Dor. muil муиль сумрак, тень
Q. nulla нулла темный, неясный
N. doll долл темный, неясный
ON. watha вата тень
N. gwath гват тень
Q. ungo унго туча, темная тень
Ilk. ungol унгол тьма
Q. more морэ чернота, темнота, ночь
N. moru мору черный
Ilk. ungor унгор черный, темный, мрачный

2.4. Огонь

Q. ur ур огонь
N. ur ур огонь
Q. nar, nare нар, нарэ пламя
N. naur наур пламя
N. lach лах пламя
Dor. iul иул угли
Dor. iolf йолв факел
S. lith лит угли, пепел

2.5. Животные

Q. laman мн.lam(a)ni ламан мн.ламани животные (четвероногие, кр. рептилий)
S. lavan мн.levain лаван мн.левайн животные (четвероногие, кр. рептилий)
Q. mama мама овца
Q. quaqo куакуо ворона
Q. raka рака волк
EN. draug драуг волк
Dor. drog дрог волк
Dor. garm гарм волк
N. (g)araf (г)арав волк
Dan. garma гарма волк
Q. n(g)armo нгармо волк
Dor. garm гарм волк
Q. ngauro нгауро волколак
N. gaur гаур волколак
Q. kua куа голубь
Dor. kua куа голубь
N. cugu кугу голубь
Q. van pl.vani ван,мн.вани гусь
N. gwaun pl. guin гваун,мн.гуин гусь
Q. ango, pl. angwi анго дракон
Q. loke локе дракон
N. lhug луг дракон
Q. lirulin лирулин жаворонок
Q. halatir халатир зимородок
N. heledir хеледир зимородок
Q. rokko рокко конь
N. roch рох конь
Q. rama рама крыло
N. rhofel pl.rofal рофэль мн.рофал крыло
Q. nyano ньяно крыса
N. nar< nadhr надр крыса
Q. alqua алква лебедь
N. alf алв лебедь
ON. alpha алфа лебедь
Ilk. alch алх лебедь
Dan. ealc эалк лебедь
N. brog брог медведь
N. megli мэгли медведь ("поедатель меда", кеннинг)
Q. morko морко медведь
Ilk. broga брога медведь
S. aras арас олень
Q. soron pl.sorni сорон,мн.сорни орел
N. thoron pl.therein торон,мн.терейн орел
Ilk. thorn pl.thurin торн орел
Q. liante лиантэ паук
N. thling тлинг паук
Q. huo хуо пес
N. hu ху пес
Q. huan, pl.hunen хуан пес охотничий, гончая
Q. aiwe айвэ птица
N. aew аэв птица
Q. filit, pl.filiki филит,мн.филики птичка
N. pl.filig филиг птички
Q. lingwi лингви рыба
N. lhim лим рыба
Dor. liw лив рыба
Q. hala хала рыбка
Q. andamunda андамунда слон
N. andabon, annabon аннабон слон
Q. morilinde морилиндэ соловей
Ilk. murulind, myrilind мурулинд соловей
Q. lomelinde ломэлиндэ соловей
N. merilin мерилин соловей
Q. maiwe майвэ чайка
N. maew маэв чайка
S. craban pl.crebain крабан крэбайн ворон

2.6. Растения

Q. losse лоссэ белые цветы
Ilk. (gal)breth (гал)брет бук
Dor. neldor нэльдор бук
Q. feren, pl.ferni ферен мн.ферни бук
EN. ferin ферин бук
N. brethil бретиль бук
Q. olwa олва ветвь
N. golf голв ветвь
Q. (a)lalme алалмэ вяз
N. lalven, pl.lelvin лалвэн\лелвин вяз
Ilk. lalm, pl.lelmin лалм мн.лелмин вяз
Dan. alm алм вяз
Q. alda алда дерево
N. galadh галад дерево
Dor. gald галд дерево
Q. orne орнэ дерево, растущее отдельно
N. orn pl.yrn орн мн.ирн дерево, растущее отдельно
Q. norno норно дуб
N. doron, pl. deren дорон мн.дерен дуб
Dor. dorn дорн дуб
Ilk. dorn дорн дуб
N. iau йау зерно
Q. tasar тасар ива
N. tathar татар ива
S. seregon серегон камнеломка с красными цветками, "кровь камня" камнеломка с красными цветками,
Q. sulka сулка корень (особенно съедобный)
ON. sulkha сулха корень (особенно съедобный)
N. solch солх корень (съедобный)
Q. tussa тусса куст
N. toss тосс куст
Q. erkasse эркассэ падуб
N. ereg pl. erig эрэг мн.эриг падуб
Dor. regorn рэгорн падуб
Q. yave йавэ плод
Q. nieninque ниэнинквэ подснежник
N. nifredil нифрэдиль подснежник
N. galas галас растение
N. galo- гало- расти
Ilk. thon тон сосна
N. thaun pl.thuin таун мн.туин сосна
Q. tyulusse тьюлассэ тополь
N. tulus pl.tylys тилис мн.тулус тополь
Q. salque салквэ трава
Ilk. salch салх трава
N. salab pl.seleb салаб мн.селеб трава, лекарственное растение
Ilk. esgar эсгар тростник
Q. lote лотэ цветок
N. lhoth лот цветок
Q. eske эскэ шум листьев
Ilk. esg эсг шум листьев
S. alfirin алфирин "бессмертник", белый цветок
S. uilos уйлос "бессмертник", белый цветок
S. aeglos аэглос "снегокол", весенний цветок

2.7. Пещеры

Q. nura нура глубокий
N. nur нур глубокий
Q. rondo рондо пещера
N. rhond, rhonn ронд, ронн пещера
Dor. roth, pl.rodhin рот мн.родин пещера
Q. felya фелья пещера
ON. phelga фелга пещера
N. fela pl.fili фела мн.ч.фили пещера

2.8. Леса

Q. tavar тавар лес
Q. taure таурэ лес
N. taur таур лес
N. tawar тавар лес
Ilk. taur таур лес

2.9. Долины

Q. tumbo тумбо глубокая долина в горах
N. tum тум глубокая долина в горах
N. nand, nann нанд, нан луг
Q. nanda нанда луговина, заливной луг
N. nadhor надор пастбище
Dor. nand нанд поле, долина
S. talath талат равнина

2.10. Море

Q. falma фалма волна
Q. ear, aire эар, айрэ море
N. oear, oer аэар, аэр море
Q. tol pl.tolle тол мн.толлэ остров
N. toll pl.tyll толл мн.тилл остров
Q. falle фаллэ пена
N. falf фалв пена
Q. hyalma хьялма раковина
N. half халв раковина

2.11. Вода и водоемы

Q. rava рава берег реки
N. rhaw рау, рав берег реки
Q. nen нэн вода
N. nen,pl.nin нэн мн.нин вода
S. aelin аэлин озеро, пруд
Q. kelume кэлумэ поток
Q. ailin айлин пруд, озеро
N. oel, pl.oelin оэл мн.оэлин пруд, озеро
Ilk. duin дуин река
N. celon келон река
Ilk. celon келон река
Q. sire сирэ река
N. sir сир река
S. duin дуин река, большая река
N. rath рат речное русло
Q. ehtele эхтэле родник, источник
N. eithel эйтэль родник, источник
N. celw кельв родник, исток
Ilk. rant рант течение реки
Q. etsir этсир устье реки
N. ethir этир устье реки
Q. ringe рингэ холодное горное озеро
Dor. ring ринг холодное горное озеро
N. rhim рим холодное горное озеро

2.12. Возвышенности

Q. oron, pl.oronti орон,мн.оронти гора
ON. oro, pl.oroti оро мн.ороти гора
N. orod, pl.ered ород мн.эред гора
Dor. orth, pl.orthin орт мн.ортин гора
Q. hahta хахта курган, куча
N. haudh хауд курган, могила
S. coron pl.cerin корон мн.керин курган
N. amon, pl.emyn амон мн.эмин холм
Q. tundo тундо холм, курган
N. tunn, tund тунн, тунд холм, курган

2.13. Страны и границы

Q. rena рэна граница
N. rhain райн граница
Q. rima рима грань, край
N. rhif рив грань, край
Dor. rim рим грань, край
Q. kemen/kemina кемен/кемина земля/земляной
N. cef, pl. ceif/cevn кев мн.кейв земля
Q. nore норэ земля, страна, место обитания
N. dor дор земля, страна, место обитания
N. ardh ард страна, царство
Dor. garth гарт страна, царство

2.14. Погода

Q. vaiwa вайва ветер
N. gwaew гваэв ветер
Ilk. gwau гвау ветер
Q. hwesta хвэста, уэста ветерок, бриз
N. chwest хвэст ветерок, бриз
Q. vista виста воздух
N. eil эйль дождь
N. rhoss росс дождь
Q. sule сулэ дуновение
N. thul тул дуновение
Q. helke хэльке лед
N. heleg хелег лед
Q. ulunde улундэ ливень
Q. miste мистэ мелкий дождь
Dan. meord меорд мелкий дождь
Q. helle хэлле мороз
N. hell хэлль мороз
N. midh мид роса
Q. nique никвэ снег
Q. hise хисэ туман
N. hith хит туман
Q. ringe рингэ холодный
N. rhing ринг холодный

2.15. Небо и светила

Q. Isil Исиль Луна
N. Ithil Итиль Луна
Dor. Istil Истиль Луна
Q. Otselen Отсэлен Семизвездье
N. Edegil Эдегиль Семизвездье
Q. Anar Анар Солнце
N. Anоr Анор Солнце
N. gil, pl.geil,giliath гил\гейл\гилиат звезда
Q. el pl.eleni эль мн.элени звезда (поэт.)
Q. elen pl.eleni элен мн.элени звезда, только в небе
S. el pl.elin, elenath эль,элин,эленат звезда (последнее
имеет значение "все звезды небес")
Q. elenya эленья звездный
Q. helle хэлле небо
ON. elle элле небо
Dor. gell гелл небо
Q. helyanwe хэльянвэ радуга
ON. elyadme эльядмэ радуга
N. eilian(w) эйлиан радуга

2.16. Стороны света и ориентация

Q. andune андунэ запад, закат
S. annun аннун запад, закат
Q. Ambarone амбаронэ восток
Dor. radhon радон восток, (на)зад
Q. romen ромен восток
ON. rona рона восток
N. rhun, amrun рун, амрун восток
Q. romenya роменья восточный
N. amrun амрун восход, восток
Q. numen нумен запад
N. dun дун запад
N. annun аннун запад
Q. numenya нуменья западный
Dor. nivon нивон запад, вперед
Q. men мен место
Q. formen формен север
N. forod фород север
Q. formenya форменья северный
N. forodren фородрен северный
Q. forte фортэ северный, правый
N. forn форн северный, правый
Q. ende эндэ середина
N. enedh энэд середина
Q. en(d)ya эндья средний
Q. hyarmen хьярмен юг
N. harad харад юг
Q. hyarmenya хьярменья южный
N. haradren харадрен южный
***

Q. nun нун внизу, вниз
Q. mir, minna минна внутрь, в
Q. mitya митья внутренний
Q. mi ми в, внутри (ми Нумен - на Западе)
Q. ar ар и ( - и - )
Q. ho хо из, от (+ родительный падеж)
N. o о из, от (+ родительный падеж)
S. o(d) о(д) из, от
Ilk. go го из, от (в патронимах - чей сын)
N. no,nui но, нуи под
Q. no но под, внизу
Q. o- о- при, со (использ. в словах, описывающих
встречу, соединение, союз двух персон
или вещей, или двух групп, рассматриваемых
каждая как целое. Обычно безударна
в глаголах и глагольных производных,
а также если следующий слог
начинается с гласной
Q. ho- хо- прочь, от, из, с точки
зрения извне, в отличие
от au- (глагольной приставки)
Q. au- ау- от, "от говорящего
или от места его мыслей"
(глагольная приставка)

2.17. Дороги и пути

N. athrad атрад брод
ON. bata бата дорога, битая тропа
EN bad бат дорога, битая тропа
Q. malle маллэ дорога, улица
N. athrado атрадо пересекать
N. athrad атрад перекресток, переправа, брод
N. rado радо прокладывать путь, находить путь
N. rad рад путь, тропа

III. Различные аспекты жизни

3.1. Тело

Q. hen, pl.hendi хэн мн.ч.хэнди глаз
N. hen, pl.hin хэн мн.ч.хин глаз
N. dol дол голова
ON. ndolo ндоло голова
Q. karka карка зуб
N. carch карх зуб
Q. quare кварэ кулак
N. paur, -bor паур, -бор кулак
ON. dalma далма ладонь
EN. dalf далв ладонь
N. crum крум левая рука
Q. hyarmaite хьярмайтэ левша
N. hargam харгам левша
N. crumui крумуи левша
Q. hyarya хьярья левый
N. heir хэйр левый
N. crom кром левый
Q. anta анта лицо
N. nif нив лицо
Dor. nef нэв лицо
Q. formaite формайтэ ловкий, пользующийся правой рукой
N. forgam форгам ловкий, пользующийся правой рукой
Q. tal тал нога
N. tal pl.teil тал мн.ч. тэйл нога
Ilk. tal pl.tel тал мн.ч.тэль нога
Q. telko тэлько нога от бедра до ступни
N. telch pl.tilch тэльх мн.тильх нога от бедра до ступни
Q. lepse лепсэ палец
N. lhebed лебед палец
Q. forya форья правый
N. feir фэйр правая рука
Q. kambe камбэ пустой (о руке)
N. camb, cam кам рука
Q. ma ма рука
N. camm камм рука
Q. maite, pl.mais майтэ рука
ON. maite майтэ рука
Q. ranko pl.ranki ранко мн.ч.ранкирука от кисти до плеча
ON. ranko ранко рука от кисти до плеча
N. rhanc pl.rhenc ранк мн.ч. рэнк рука от кисти до плеча
Q. hon хон сердце (физическое)
N. hun хун сердце
Q. lasta- ласта- слушать, слышать
Q. quelet квэлет тело
Q. tiuka тиука толстый, жирный
Dor. tuka тука толстый, жирный
N. tug туг толстый, жирный
N. lhaw лау уши
Q. lamba ламба язык
N. lham(b) лам язык

3.2. Приготовление пищи

Q. suhto сухто глоток
N. suth сут глоток
Q. apsa апса еда, приготовленная пища
N. aes аэс еда, приготовленная пища
Ilk. ass асс еда, приготовленная пища
Q. mat- мат- есть
N. medi меди есть
Q. sungwa сунгва кубок
Ilk. saum саум кубок
Ilk. basgorn басгорн лепешка
N. cram(b) крам лепешка из прессованной
крупчатки или муки (часто содержащая
молоко и мед), использовалась в
долгих путешествиях
Q. lissen лиссэн мед
N. glisi глиси мед
Q. pore порэ мука
Q. masta- маста- печь, выпекать
Q. sunk- сунк-? пить
N. sogo сого пить
Q. kalpa калпа сосуд
N. calf калв сосуд
Q. masta маста хлеб
N. bast баст хлеб
N. basgorn басгорн хлеб

3.3. Украшения и одежда

Q. tankil танкиль брошь
N. tachol тахол брошь
Ilk. tangol тангол брошь
Q. takse таксэ булавка
N. taes таэс булавка
Ilk. tass тасс булавка
N. hamnia- хамниа- одевать(ся)
Q. kollo колло одежда, одеяние, плащ
N. hammad хаммад одеяние
Q. mire мирэ самоцвет, драгоценность
N. mir мир самоцвет, драгоценность


Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
 
BerionДата: Четверг, 11.12.2008, 17:25 | Сообщение # 38
Белокрылый сокол
Группа: Посланники богов
Сообщений: 67
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Offline
3.4. Селения и строения

N. minnas миннас башня
N. mindon миндон башня
N. barad барад башня, крепость
N. cirbann кирбанн гавань
N. caras карас город
Q. osto осто город, селение, окруженное стеной
N. ost ост город, селение, окруженное стеной
Q. peler пелер дом или селение, обнесенное стеной
N. gobel гобель дом или селение, обнесенное стеной
S. bar бар дом, жилище
Q. mar мар дом, жилище
Q. arta арта крепость, укрепление
N. garth гарт крепость, укрепление
N. othrond отронд крепость, город в подземных пещерах
Q. mindo миндо одинокая башня
N. pann панн подворье
Q. ramba рамба стена

3.5. Странствия и изгнание

N. mist мист блуждание, странствие
Q. mista- миста- бродить, скитаться, блуждать
N. misto мисто бродить, скитаться, блуждать
Q. o-mentie оментиэ встреча (обычное приветствие
у двух путников или двух компаний,
пути которых пересеклись: Elen
sila lumenna omentielvo - Звезда
осияла час нашей встречи.)
Q. yomenie йомениэ встреча, собрание (троих
и более, пришедших с разных направлений)
Q. linna линна идти
Q. tul- тул- идти
S. aphad- афад- идти следом, по следу или по дороге
Q. lelya-,p.t.lende лэлья-,пр.лэндэ идти, переходить (в любом направлении), путешествовать
Q. etlendo этлэндо изгнанный
N. eglenn эглэнн изгнанный
ON. etlenna этлэнна изгнанный
N. egledhron эглэдрон изгнанник
N. rhenio рэнио лететь, плыть, странствовать
Q. hequa хэква оставляя в стороне, не
считая, исключая, кроме (как наречие и как предлог)
Q. hokiri- хокири- отрезать
Q. hehta-,p.t.hehtane хэхта-,хэхтанэ откладывать, оставлять, исключать, покидать
Q. hekilo\hekile хэкило\хэкилэ потерянный или оставленный
друзьями, бездомный, изгнанник,
беглец, отверженный (м.р.\ж.р.)
Q. rane ранэ скитание, странствие
Q. hild- хильд- следовать
N. rhandir рандир странник, скиталец, путник
Q. ranen ранэн странствующий, блуждающий
N. rhaun раун странствующий, блуждающий
Q. hotuli- хотули- уйти, покинуть место
(о котором идет речь) ради
другого, одну компанию ради другой
Q. auta- (*) аута- уходить, покидать (место, о
котором думает говорящий)
Q. vanwa ванва ушедший, утраченный, потерянный, прошедший,исчезнувший, мертвый, прошлый.
Q. oante оантэ ушел (в другое место), в физ.смысле. (форма прошедшего времени, употр. вместо форм глагола auta-)
Q. oantie оантиэ ушел (в другое место), в физ.смысле. (перфект, употр. вместо форм глагола auta-)

(*) Известные формы этого глагола:
совершенная - anwe (устар.) или vane, прошедшее: avanie

IV. Творчество, работа

4.1. Речь

Q. eque эквэ сказал\говорю\говорит\... (ед. и мн. ч.) употребляется при передаче прямой речи
Q. equen эквэн сказал я
Q. eques эквэс сказал\а он\она\некто (напр., в обороте: "Сказано вам... а я говорю..." - "Eques... nan equen...")
Q. eques, pl.equessi эквэс, эквэсси высказывание, речение, афоризм, цитата с чьих-либо слов (напр. I Equessi Rumilo - Речения Румиля)

4.2. Музыка, словесность

Q. ngande нгандэ арфа
N. gandel, gannel гандэль,ганнэль арфа
Q. ngandaro нгандаро арфист
N. talagant талагант арфист
Ilk. gangel, genglin гангэль,генглин арфист
N. nella- нэлла- звонить в колокола
Q. ngandele нгандэле игра на арфе
Q. nganda- нганда играть на арфе
N. gannado, ganno ганно играть на арфе
Q. quentale квэнталэ история, сообщение
Q. lumequentale лумэквэнталэ история, летопись
Q. nyelle ньелле колокол
N. nell нэлль колокол
N. in ин летопись, хроника, анналы
Q. inias иниас летопись, хроника, анналы
Q. lindele линдэле музыка
Q. quetil квэтиль наречие, язык
Q. lindo линдо певец
Q. nyello ньелло певец
N. nelladel нэлладэль перезвон колоколов
Q. linde линдэ песня, мелодия, гармония
N. glinn глинн песня, мелодия, гармония
N. glir глир песня, поэма, лэ
N. lhinn линн песня, мелодия
Q. quenta квэнта повесть
N. pent пент повесть
Q. nyare ньярэ повесть, сага, история
N. narn pl.nern нарн мн.нерн повесть, сага, история
Q. nyar- ньяр- рассказывать, излагать
N. naro наро рассказывать
N. glaer глаэр сказание в стихах
Q. laire лайрэ сказание в стихах
Q. quentaro квэнтаро сказитель, рассказчик
N. pethron, bethron бэтрон сказитель, рассказчик
Dor. cwindor квиндор сказитель, рассказчик
Q. quetta квэтта слово
N. peth, beth бэт слово
Q. lilta- лильта- танцевать

4.3. Создание и изобретение

Q. nause наусэ воображение
N. echedi, pa.t.echant эхэди/пр.эхант делать, придавать вид, форму
Q. mahta- махта- делать, ощущать, поглаживать, владеть
N. matho мато делать, ощущать, поглаживать, владеть
Q. kar кар деяние
N. carth карт деяние
Q. noa, no, pl. nowi ноа мн.ч.нови замысел
N. naw, pl.nui нау мн.ч.нуи идея, представление
Q. auta аута изобретать, придумывать
Q. aule аулэ изобретение
N. nauth наут мысль
N. nauth- наут- постигать, задумывать
N. ceredir кередир создатель
Q. kanta- канта- создавать, придавать форму
N. cant кант создавать , придавать форму
ON. catwe катвэ созданный, сформированный
N. cadw, -gadu кадв созданный, сформированный

4.4. Магия, знания и волшебство

Q. intyale интьялэ воображение
Q. oltha олта грезить
Q. ista иста знания
N. ist ист знания
Q. hande хандэ знание, понимание
Q. ista- иста- знать
N. isto исто знать
N. curunir курунир колдун, волшебник, маг
N. sairon сайрон колдун, волшебник
Dor. durgul дургул колдовство, волшебство, чары
Dor. morgul моргул колдовство, волшебство, чары
N. gollor голлор маг
N. gul гул магия
Dor. ngolo нголо магия, знание
N. ngolfine нголфин магическое искусство, талант
Q. ngolwe нголвэ мудрость, тайное знание
Q. ngole нголэ мудрость
Q. ngola нгола мудрый
N. golwin голвин мудрый, искушенный в тайном искусстве
N. goll голл мудрый
Dor. gol голл мудрец, маг
N. idhren идрэн мудрый
Q. istima истима мудрый, образованный
N. istui истуи мудрый, образованный
Q. luke лукэ очарование, волшебство
Q. lukta- лукта- очаровывать, околдовывать
N. lhutha лута, льута очаровывать, околдовывать
N. lhuth лут, льут очарование, чары, заклинание, наговор
Dor. luth лут, лют очаровывать, околдовывать
Q. hanya ханья понимать, знать о, уметь обращаться
Q. handa ханда понимающий, понятливый
EN. henio хэнио понимать
EN. hannas ханнас понимание, ум
EN. hann, hand ханн, ханд понятливый, разумный
Q. intya интья предположение, идея, мысль
N. inc инк предположение, идея, мысль
N. golw голв предание
Q. olor олор сон, видение, греза
N. ol pl.elei ол мн.ч. элей сон, видение, греза
Q. ingole инголэ тайное знание, магия
N. angol ангол тайное знание, магия
Q. handele хандэле ум, рассудок
Q. handasse хандассэ ум, понятливость

4.5. Ремесло и игра

Q. kemnaro кемнаро гончар
Q. kentano кентано гончар
N. cennan кеннан гончар
Q. tyalie тьялиэ игра, состязание, забава
N. te(i)lien тэлиэн игра, состязание, забава
ON. phinya финья искусный
ON. phinde финдэ мастерство, искусство
Q. tano тано мастер, кузнец
Q. samno самно плотник, строитель, мастер по дереву
N. thovron товрон плотник, строитель, мастер по дереву
Ilk. thavon тавон плотник, строитель, мастер по дереву
Q. kurwe курвэ ремесло
N. curu куру ремесло
N. maenas маэнас ремесло, умение, искусство
N. ceredir кередир создатель

4.6. Зодчество, строительство

Q. ando андо врата, вход
N. annon, pl.ennyn аннон мн.эннин врата, вход
Q. kard кард дом, строение
N. car(th) кар дом, строение
Q. ataque атаквэ дом, строение
N. adab pl.edeb адаб мн.ч.эдэб дом, строение
Q. ondo ондо камень
N. gonn гонн камень
N. ortheli ортэли кров, крыша
Q. telume тэлумэ купол, свод
N. telu тэлу купол, свод
Ilk. talum pl.telmin талум/тэльмин пол
Q. talan талан пол, основание
N. talaf pl.teleif талав мн.тэлэйв пол, основание
Q. fenda фэнда порог
N. fend, fenn фэнд, фэнн порог
Q. koa коа дом

4.7. Металлы и прочие материалы

Q. taurina таурина древесный
N. tawaren pl.tewerin таварен\тэвэрин древесный\-ые
Q. anga анга железо
Q. angaina ангайна железный
N. ang анг железо
N. angren, pl.engrin ангрен/энгрин железный
Q. kulu/kuluinn кулу/кулуйн золото/золотой
N. col кол золото
Q. malta малта золото
ON. malda малда золото
N. malt малт золото
N. malthen малтэн золотой
Q. rauta раута металл
N. rhaud рауд металл
Q. tinko тинко металл
N. tinc тинк металл
ON. russe руссэ полированный металл
Q. tyelpe тьельпе серебро
N. celeb/celebren келеб/келебрен серебро/серебряный
Ilk. telf тэльв серебро
Ilk. bril бриль стекло, хрусталь
Q. hyelle хьелле стекло
ON. khelelia хелелиа стекло
N. hele хеле стекло

4.8. Кузнецы и ювелиры

Q. sar pl. sardi сар мн.ч.сарди камешек
N. sarn сарн камень небольших размеров
Q. namba- намба- ковать
N. damna- pa.t. dammint дамна ковать
Q. namba намба молот
N. damm дамм молот

4.9. Корабли

Q. kirya кирья корабль
S. ceir кейр корабль
S. cirdan кирдан корабел
Q. lunte лунтэ лодка, корабль
N. lhunt лунт лодка, корабль
Q. londe лондэ гавань (вход в гавань)
S. lonn лонн гавань

4.10. Торговля

Q. manka- манка- торговать, обменивать
Q. mankale манкалэ торговля
N. banc банк торговля

4.11. Охота

Q. raime раймэ охота
N. rhuiw руйв охота
ON. pharobe фаробэ охота
ON. pharasse фарассэ охотничий
EN. faras фарас охотничий
EN. feredir pl.faradrim фэредир/фарадрим охотник

4.12. Язык и письменность

Более подробно см. "Lhammas" (V.5, "The Lost Road"), "The
Ethymologies" (ibid.) и "Quendi and Eldar" (V.11, "The War of the
Jewels")

Q. Lambengolmor ламбэнголмор Изучающие языки, лингвисты
Q. tengwestie тэнгвэстиэ Язык как целое,
специфическое искусство Воплощенных,
в котором тенгвэста (см. ниже)
лишь часть (абстрактное понятие)
Q. tengwanda тэнгванда алфавит
Q. sundo сундо база, корень, исходное слово
Q. tengwa тэнгва буква
N. tiw тив, тиу буква
Q. sarat pl.sarati сарат мн.сарати буква, метка, знак (закрепилось за письменами Румиля)
Q. oman, amandi оман мн.аманди гласный
Dw. iglishmek иглишмек гномский язык жестов
Q. oma ома голос
Q. tengwesta тэнгвэста грамматика (знаковая система)
Q. samnar самнар дифтонги
Q. hwerme вэрмэ жестовый код, язык жестов
Q. hlon pl.hloni лон мн.лони звук
Q. tengwe тэнгвэ знак (письменность)
Q. tanna танна знак
N. teith тэйт знак (andeith)
Q. parma парма книга
N. parf парв книга
Q. parmalambe пармаламбэ книжный язык = Quenya
N. thinnas тиннас метка для обозначения краткости гласного
Q. tehta тэхта метка, знак (andatehta)
Q. tekil тэкиль перо
N. tegol тэгол перо
Q. teke тэке писание
N. teitho тэйто писать
Q. surya сурья спирант
Q. hloniti tengwi лонити тэнгви фонетические знаки (фонемы)
Q. lambe ламбэ язык (физ.), "способ говорения", диалект
S. lam лам язык (физ.), "способ говорения", диалект
Dw. aglab аглаб язык (= Q.lambe)

V. Семья

5.1. Имена

Полное изложение системы имен у эльфов см. в "Законах и обы-
чаях эльдар"

Q. ecce pl.essi эссэ мн.эсси имя
Q. essecilme эссэкильмэ имяизбрание (обряд)
Q. essecarme эссэкармэ имясотворение
Q. amilesse амилессэ имя, данное матерью
Q. anesse анэссэ прозвание, добавленное имя
Q. epesse эпэссэ прозвание
Q. esse apacenya эссэ апакэнья имя предвиденья
Q. esse tercenya эссэ тэркэнья имя провидения

5.2. Родство

Q. onoro оноро брат (родной)
Q. toron pl.torni торон, мн.торни брат (двоюродный)
ON. toron pl.toroni торон,мн.торони брат
N. tor pl.terein тор,мн.терейн брат
N. muindor pl.muindyr муиндор\муиндир брат
Q. selde сэльдэ дочь
Q. yelde йэльдэ дочь
N. iell йэлль дочь
Q. vesse вэссэ жена
ON. besse бэссэ жена
EN. hervess хэрвэсс жена
Q. amil, amme амиль, аммэ мать
Ilk. aman, pl. emuin аман,мн.эмуйн мать
N. naneth, nana нанэт, нана мать
Q. verno вэрно муж
ON. benno бэнно муж
EN. herven(n) хэрвэн(н) муж
Ilk. benn бэнн муж
Q. atar, atto атар, атто отец
N. adar, ada адар, ада отец
Ilk. adar, adda адар, адда отец
Q. indyo индьо потомок
ON. ango анго потомок
Q. ontaro/ontare онтаро/онтарэ родитель (ж.р./м.р.)
N. odhron/odhril одрон/одриль родитель (ж.р./м.р.)
Q. ontani онтани родители
N. gwanur гванур родня
ON. wanuro/-e вануро/-э родственник/-ница
N. muinthel pl.muinthil муинтэль\-тиль сестра
Q. onone ононэ сестра (родная)
Q. seler pl.selli сэлер,мн.сэлли сестра
N. thel тэль сестра
ON. thele pl.thelesi тэле,мн.тэлеси сестра
Q. yondo йондо сын
N. ionn йонн сын

5.3. Народ и семья

Q. nosse носсэ клан, семья, Дом
N. nos нос клан, семья, Дом
Q. nore норэ народ, раса
N. nur нур народ, раса

5.4. Свадьба
Q. vesta вэста брак, супружество
Q. vesta- вэста- вступать в брак, сочетаться браком
Q. vestale вэсталэ бракосочетание, свадьба
Q. ndere ндэрэ жених
N. daer даэр жених
ON. ndair ндайр жених
Q. ndis ндис невеста
ON. ndiss ндисс невеста
N. dineth динэт невеста
Q. veru вэру супруги, муж и жена

5.5. Братство

Q. otornasse оторнассэ братство
ON. wator ватор брат, особ. о названных братьях и побратимах
N. gwador pl.gwedeir гвадор\гвэдэйр брат, особ. о названных братьях и побратимах
Q. sermo\serme сэрмо\сэрмэ друг\подруга
Q. otorno оторно названный брат, товарищ
Q. oselle осэлле названная сестра, подруга
ON. wathel ватэль сестра, подруга
N. gwathel pl.gwethil гватэль\гвэтиль сестра, подруга

5.6. Любовь и дружба

Q. moina мойна близкий, дорогой, родной
N. muin муин близкий, дорогой, родной
Q. melda мэльда возлюбленный
Q. melin мелин дорогой, любимый
N. mell мелль дорогой, любимый
Q. malo мало друг
N. mellon мэллон друг
N. meldir/meldis мэльдир\мэльдис друг\подруга
Q. nildo/nilde, nilmo нильдо\нильдэ друг
Q. nilme нильмэ дружба
Q. melima мелима любимый, прекрасный
Q. melme мэльмэ любовь
N. meleth мелет любовь
N. mil миль любовь, страсть
Q. melisse/melindo мелиссэ\мелиндо любящий, возлюбленный (ж.р.\м.р.)
N. melethril/melethron мелетриль\-трон любящий, возлюбленный (ж.р.\м.р.)

5.7. Чувства и страсти

Q. yesta йеста желание, страсть
N. iest йест желание, страсть
Q. ire ирэ желание
Q. irime иримэ прекрасный, желанный
Q. uruite уруйтэ пылкий, пламенный
Q. indo индо сердце, склонность
N. ind,inn инд, инн сердце, намерение
Q. milme мильмэ страсть, вожделение
Q. rukin рукин боюсь [я чувствую страх (или
ужас) + от [от некого объекта]
S. gorgor горгор крайний ужас
S. gorog горог страх
S. gorth горт ужас

5.8. Радость, праздник

Q. meren(de) мерендэ пир, празднество
N. mereth мерет пир, празднество
Q. merya мерья праздничный
Q. meryale мерьяле праздничный день
N. meren мерен радостный, веселый, праздничный
Q. alasse алассэ радость, веселье
N. glas глас радость
N. gell гелл радость, триумф

5.9. Несчастья и горе

ON. tarsa тарса беда, тревога
N. tass тасс беда, тревога
Q. engwa энгва болезненный
N. gem(b) гэм(б) болезненный
Q. naikelea найкелеа болезненный, больно
Q. nwalka нвалка жестокий
N. balch балх жестокий
N. thaw тау, тав испорченный, искаженный
Q. nwalya- нвалья- мучить, причинять боль
N. baul баул мучить, причинять боль
Q. maure маурэ нужда
N. baur баур нужда
Q. naike найкэ острая боль
N. naeg наэг острая боль
N. niniel ниниэль печальный, полный слез
Q. naina- найна- плакать, жаловаться
Q. naire найрэ плач, жалоба
N. nirnaeth нирнаэт плач, горестная жалоба
Q. ungwalme унгвалмэ пытка, мучение
Q. nie ниэ слеза, плач
N. nin нин слеза, плач
N. baug бауг тиранический, жестокий, гнетущий,
N. bauglir бауглир тиран, угнетатель
N. nae наэ увы! горе!

5.10. Злые слова

N. thu тью зловоние
Q. umea умэа злой, зловредный
N. um ум злой, зловредный
Q. raika райка искривленный, извращенный, нечестный
N. rhoeg роэг искривленный, извращенный, нечестный
Q. rauko, arauko рауко, арауко могущественное, враждебное и ужасное существо
S. raug, graug рауг, грауг могущественное, враждебное и ужасное существо
Q. ulundo улундо монстр, чудовищная, извращенная тварь
Ilk. ulgon углон монстр, чудовищная, извращенная тварь
N. ulun улун монстр, чудовищная, извращенная тварь
Q. yaiwe йайвэ насмешка
ON. yaiwe йайвэ насмешка, презрение
N. iaew йаэв насмешка, презрение
S. thaur тхаур ненавистный
S. eithad эйтад оскорбление
Q. saura саура отвратительный, подлый, вонючий
Q. ruhta- рухта- ужасать, наводить ужас
S. gruitha груйта- ужасать, наводить ужас
S. gorthob гортоб ужасный
Q. rukima рукима ужасный
S. eitha- эйта- уколоть, ранить


  • S. groga- грога- чувствовать ужас
    Q. sangwa сангва яд, отрава
    N. saew саэв яд, отрава

  • - в смысле относиться с презрением, насмешкой (часто об
    отказе или отстранении кого-либо). Сказать кому-нибудь "ego!"
    [см. раздел 1.8 ] есть воистину тяжелейшее eithad (оскорбление).

    VI. Власть

    6.1. Рабство и освобождение

    N. band банд заточение, заключение, лишение свободы
    N. lheitian лэйтиан избавление, освобождение
    Q. lehta- лэхта- освобождать
    N. lhein лэйн освобождать
    N. lheito лэйто отпускать на волю, делать свободным
    Q. mol мол раб, пленник
    N. mul мул раб, пленник
    ON. wada вада узы, оковы
    N. gwedh гвэд узы, оковы
    Ilk. gwedh гвэд узы, оковы
    N. angwendh ангвэнд цепь, железные оковы

    6.2. Клятвы, договоры, дары

    Q. anna анна дар
    N. ant ант дар
    Q. anta- анта- дарить
    Q. ante\anto антэ\анта даритель (ж.р.\м.р.)
    N. anno анно дарить
    N. gowest говэст договор, переговоры
    Q. ovesta овэста договор, переговоры
    N. gwesto гвэсто клясться
    N. gwest гвэст клятва
    N. daf дав позволение
    N. gwedi, pa.t. gwend гвэди,пр.гвэнд связывать, обязывать
    Q. lav- лав- соглашаться, позволять, разрешать, даровать
    Q. harma харма сокровище
    Q. vere вэрэ узы, честное слово, договор, клятва
    ON. waide вайдэ узы, честное слово, договор, клятва
    N. gwaedh гваэд узы, честное слово, договор, клятва

    6.3. Властители

    Q. turo туро владыка, победитель
    N. brannon браннон господин, лорд
    N. brennil бренниль госпожа, леди
    Q. heru хэру господин, владыка
    ON. khero хэро господин, владыка
    Q. heri хэри госпожа, леди
    ON. khiril хириль госпожа, леди
    N. hiril хириль госпожа, леди
    Q. haran, pl.harni харан мн.харни король, вождь
    Q. haryon харьон наследник, принц
    Q. aryon арьон наследник
    Dor. garon гарон повелитель, лорд
    Q. neuro нэуро последователь, преемник
    Dor. dior диор последователь, преемник

    6.4.Короны и короли

    Q. rie риэ корона
    ON. rige ригэ корона
    N. rhi ри корона
    Q. rina рина коронованный, увенчанный
    N. rhin рин коронованный, увенчанный
    Q. haran, pl.harni харан мн.харни король, вождь
    N. aran, pl.erain аран мн.эрайн король\короли
    N. rhiss рисс королева
    Q. tar, pl.tari тар король
    Q. tari тари королева, супруга короля.
    N. tur тур король, повелитель
    Ilk. tor тор король
    Ilk. toril ториль королева (только Мелиан)

    Aran, Haran - обозначают короля или владыку отдельной стра-
    ны, в отличие от tar, как называют только законных королей целых
    народов (Ингвэ у ваньяр, Финвэ у нолдор, позднее - короли Изгнан-
    ников Фингольфин и Фингон). Титулом toril называли только Мелиан,
    а tor - только Тингола.
    Примеры титулов и обращений:
    Fingolfin taur egledhriur = Король Изгнанников
    Fingolfin aran Hithlum = Король Хитлума

    Tor Thingol
    N. Aran Dinnu (Король Сумерек)
    Ilk. Tor Tinduma (Король Сумерек)
    Q. Elwe Aran Sindaron Эльвэ, король синдар (народа)
    Q. Aran Lestanoreo король Дориата (страны)

    Q: В торжественной обстановке к королю можно обратиться
    "Aran Meletyalda" (Аран Мелетьялда), что в системе эльфийского
    этикета примерно соответствует нашему "Ваше Величество". Более
    простое обращение - "Тар [имя]", возможно, с прибавлением иного
    титула (см.выше).
    S.,N.: К королю, королеве или вождю можно всегда обратиться
    по имени с добавлением приставки Ар-: Ар-Мелиан, Ар-Фингон,
    Ар-Финдуйлас, Ар-Ородрет.
    Другие обращения: Государь. Король мой. Государь мой и родич
    (брат, супруг и т.д.) - в тех случаях, когда нужно подчеркнуть,
    какие именно узы связывают короля и того, кто говорит.

    VII.Война

    7.1. Враг

    N. coth гот враг
    Q. kotumo котумо враг

    7.2. Дозор

    N. lhathron латрон подслушивающий, соглядатай
    N. tirith тирит дозор,стража
    Q. tirion тирион дозорная башня

    7.3. Ранения и смерть

    N. harw харв рана
    Q. harwe харвэ рана
    N. harn харн раненый
    Q. harne харнэ раненый
    N. degi дэги убивать
    ON. ndakie ндакиэ убивать
    N. dangen данген убитый
    ON. ndagno ндагно убитый, труп
    Ilk. or ор кровь
    N. iar йар кровь
    Q. yar йар кровь
    Q. serke серке кровь
    S. sereg серег кровь
    N. daen даэн труп

    7.4. Сражение

    N. cost кост раздор
    ON. ndakro ндакро убийство, битва
    N. dagor дагор битва
    Q. mahta- махта- владеть оружием, сражаться
    N. auth аут война, сражение
    Q. ohta охта война
    N. maeth маэт сражение, бой (двоих или немногих)

    7.5. Воины

    N. maethor маэтор,майтор воин
    Q. mahtar махтар воин
    Q. ohtakaro охтакаро воитель
    Q. kano кано командир
    Q. eht(y)ar эхтар копьеносец
    N. hador,hadhron хадор,хадрон метатель копий или дротиков
    N. daug дауг солдат (об орках)
    ON. ndoko ндоко солдат (об орках)
    N. herth хэрт отряд под командованием лорда, дружина

    7.6. Оружие

    N. sigil сигиль кинжал, нож
    Q. sikil сикиль кинжал, нож
    N. hathel хатэль клинок широкого меча или топора
    Q. russe руссэ клинок меча ("сверкание")
    N. ech экх копье
    Q. ehte эхтэ копье
    N. peng пенг лук
    Q. ku ку лук
    Q. quinga квинга лук
    N. megil мегиль меч
    Q. makil макиль меч
    N. crist крист меч, букв."рассекатель", поэтическое
    название
    Q. eket экэт меч, короткий колющий с
    широким клинком, с дву-
    сторонней заточкой, длиной 1-1,5 фута
    N. aith айт острие копья
    N. thela тэла острие копья
    Q. pilin пилин стрела
    N. thang танг тетива
    N. lhang ланг широкий меч
    Q. lango ланго широкий меч (broad sword)
    Ilk. trum трум щит
    Q. turma турма щит
    Q. sanda санда щит
    S. thol тол шлем

    7.7. Воинский строй

    Q. sandastan сандастан "щитовой барьер"
    N. thangail тангайл "щитовой барьер"
    Q. nernehta нэрнэхта "живой клин"
    N. dirnaith дирнайт "живой клин"

    VIII. Общество

    1. Обращение к...

    К любому можно обращаться по имени, если оно, разумеется,
    вам известно, и если таковое обращение не противоречит обычаям.
    Любого из нолдор можно назвать "мастер" (в том числе словом,
    обозначающим того, кто занимается определенным ремеслом: фэредир
    - охотник, кирбэн - мореход, квиндор - сказитель и т.д.). К любо-
    му можно обратиться, употребив слово "благородный". К женщине
    можно обратиться со словами elleth (если это эльфа) или adaneth
    (если это смертная), niss(a), sell, а также "дева" или arwen (бу-
    де она незамужем). К хозяину дома и главе семьи можно обратиться
    herwenn (без добавления имени), а к хозяйке дома - herwess. Также
    не будут лишними обращения "госпожа", "господин".

    Q. arquen арквэн благородный
    S. arphen pl.erphin арфэн мн.эрфин благородный
    Q. veanner вэаннэр взрослый мужчина
    Q. ner, pl.neri нэр, мн.нэри взрослый мужчина любой расы
    Q. roquen роквэн всадник
    S. rochben pl.roechbin рохбэн\рохбин всадник (м. и ж.)
    S. orodben pl.oerydbin ородбэн\эридбэн горец; тот, кто живет в горах
    Q. wende вэндэ дева
    N. gwend. gwenn гвэнд, гвэнн дева
    N. sell (poet) сэлль дева (поэт.)
    Q. venesse вэнэссэ девичество
    N. gweneth гвэнэт девичество
    Ilk. gwen гвэн девочка
    SN. adaneth аданет женщина (из людей)
    SN. elleth эллет женщина (из эльфов)
    N. dis дис женщина
    Q. nis(se),pl.nissi нис(сэ) мн.-и женщина
    EN. bess бэсс женщина
    Q. ilquen ильквэн каждый, все
    Q. aiquen айквэн кто бы ни, если кто-нибудь
    ON. (n)dissa (н)дисса молодая женщина
    Q. kiryaquen кирьяквэн моряк
    EN. benn бэнн мужчина [в повседневном обиходе
    заменило старое слово dir]
    N. dir дир муж (только в мужских именах)
    Q. quendo,pl.quendor квэндо эльф
    Q. quende,pl.quender квэндэ эльфа
    S. Ellon эллон эльф (м.р.)
    S. Elleth эллет эльфа (ж.р.)

    (*) Слова c -quen применяются ко всем Воплощенным, эльфам,
    людям или гномам)

    8.2. Самоназвания эльфов

    Q. Estanesse Эстанэссэ Перворожденные
    Q. Moriquendi (*) мориквэнди Темные Эльфы
    S. Morben pl.Morbin морбэн\морбин Темные
    S. Mornedhel морнэдэль Темные эльфы, напр., авари
    S. Gwanwel, pl.Gwenwil гваннэль\гвенниль Ушедшие, аманьяр
    N. Afor, Efuir Афор мн.Эфуир авари
    Q. Avar, avari авар мн.авари авари
    S. Iathrim йатрим дориатцы
    S. Laegel, Laegil, Laeg(el)rim лаэгэль лаэгиль лаэгрим зеленые эльфы
    Q. Laiquendi лаиквэнди зеленые эльфы
    S. Danwaith, Denwaith Данвайт, Дэнвайт нандор, народ Дэнетора
    N. Danath данат нандор
    S. Lindel, pl.Lindil линдэль, линдиль нандор
    S. Linedhel линэдэль нандор
    Q. Nandor нандор нандор
    Dan. Danas данас нандор
    Nand. Lindi линди нандор
    S. Dunedhil дунэдиль нолдор,
    Западные Эльфы, позднее -
    эльфы Белерианда,
    союзники в Войне
    Q. Etyangoldi Этьянголди нолдор-Изгнанники (самоназвание)
    S. Godhel pl.Godhil Godhelrim годэль годиль годэльрим нолдор-Изгнанники
    S. Golodh, pl.G(o)elydh(**) голод гелид нолдор
    N. golodh pl.geleidh golodhrim голод\гелейд голодрим нолдор
    S. Lachend, pl.Lechind лахэнд\лэхинд нолдор-изгнанники, "Пламенный Взгляд"
    Q. n(g)oldo н(г)олдо нолдо
    ON. ngolodo нголодо нолдо
    Dan. golda голда нолдо
    Dor. (n)gol (н)гол нолдо
    Q. Nurquendi Нурквэнди нолдор
    S. Odhel Odhil Odhelrim одэль одиль одэльрим нолдор
    S. Eglan Eglain Egladhrim(***) эглан эглайн эгладрим оставшиеся,
    Q. Sindel, pl.Sindeldi синдэль синдэльди синдар
    Q. Aurel Oarel pl.-di Аурэль(ди) те, кто ушел на Запад
    S. Glinnel, pl.Glinnil глиннэль\глинниль тэлери-
    линдар, слово
    встречается только
    в исторических преданиях
    Q. Mirimor миримор тэлери, Свободные
    S. Falathrim фалатрим фалатрим
    Q. Hekel, pl.Hekeldi хэкель хэкэльди эльдар, оставшиеся в Белерианде
    S. Calben pl.Celbin Калбэн мн.Кэльбин эльфы Света,
    позднее - все
    Воплощенные, народы,
    которые объединились
    в Войне против Моргота
    S. Edhel Edhil Edhelrim эдэль эдиль эдельрим эльфы
    S. El(d)rim эль(д)рим эльфы (мн.ч.)
    Q. Elda (f.Elde) pl.Eldar эльда эльдэ(ж.) эльдар эльф (только как существительное)
    S. Elen pl.Elin, Eledhrim элен элин эледрим эльф, эльфы (книжное)
    N. Eledh, pl.Elidh, Eledhrim элед элид эледрим эльф
    Q. Kalaquendi калаквэнди эльфы Света
    (приложим только к тем,
    кто живет или
    жил в Свете Амана)
    Q. Quende, pl.Quendi квэнде, квэнди эльфы всех племен
    Dan. Edel эдэль эльф
    Dor. Eld, pl. Eldin эльд эльдин эльф
    (*) Имеет оттенок презрения и насмешки. В Белерианде прила-
    гался к тем эльфам, которые не были нолдор или синдар, и не были
    подданными Тингола
    (**) Сами они никогда не применяли это имя к себе, когда го-
    ворили на синдарине, и оно вышло из употребления среди их друзей)
    (***) Самоназвание синдар, в отличие от покинувших Среди-
    земье

    8.3. Местоимения

    S. pen, ben пэн, бэн некто, кто-то (как
    местоимение, также
    -ben, -pen в древних сложных словах).
    Q. quen pl.queni(*) квэн мн.квэни некто, кто-то (безударное,
    как местоимение или
    последний элемент в сложных словах
    Q. su су он
    N. ho(n) хо(н) он
    Q. se сэ она
    N. he(n) хэ(н) она
    N. hein хэйн они
    N. ha ха оно

    IX. Меры, счет

    1. Времена дня и года

    Q. urime уриме ~август
    Q. viresse вирессе ~апрель
    Q. tuile туйлэ весна
    Q. sinye синье вечер
    N. thin тин вечер
    Q. winya винья вечер
    N. gwein pl.gwin гвэйн вечер
    Ilk. gwine гвинэ вечер
    Q. ringare рингаре декабрь
    Q. are, pl.ari аре мн.ари день
    N. aur аур день, утро
    Q. nuro нуро закат
    Q. hrive хриве зима (декабрь - январь)
    S. rhiw рив зима
    Q. narie нарие ~июнь
    Q. cermie кермие ~июль
    Q. laire лайре лето
    Q. lotesse лотессе май
    Q. sulime сулиме март (начало)
    Ilk. mor мор ночь
    Q. lome ломэ ночь, ночные тени
    Q. hisime хисиме октябрь (конец)
    Q. yavie йавиэ осень
    Q. quelle квелле осень
    Q. narquelle нарквелле октябрь
    Q. artuile артуйлэ рассвет, раннее утро
    Q. yavannie йаванниэ сентябрь (второй месяц осени)
    Q. arin арин утро
    Q. nenime нениме февраль (конец)
    Q. coire койре февраль-март
    Q. narvinye нарвинье январь

    2. Счет

    Q. mine минэ 1 N. eneg энэг 6
    N. min мин 1 Q. otso отсо 7
    Q. atta атта 2 N. odog одог 7
    N. tad тад 2 Q. tolto толто 8
    Q. nelde нэльдэ 3 N. toloth толот 8
    N. neledh нэлэд 3 Q. nerte нэртэ 9
    Q. kanta канта 4 N. neder нэдэр 9
    N. canad канад 4 Q. kainen кайнэн 10
    Q. lempe лемпэ 5 N. caer каэр 10
    N. lheben лебен 5 Q. minqua минква 11
    Q. enque энквэ 6

    ***

    Q. minya минья первый
    Q. not- нот- считать
    Q. note нотэ число, количество
    N. noedia ноэдиа число, количество
    N. gonod- гонод- считать, сосчитать, суммировать
    N. gwanod гванод число, цифра
    Q. randa ранда цикл, эра (100 валинорских лет)
    N. anrand анранд цикл, период
    Q. yen йен год
    idhrin идрин год
    edinar эдинар годовщина
    ennin эннин валинорский год

    3. Длина

    Q. rangwe рангвэ фатом (6 футов = 182 см)
    ON. ragme рагмэ фатом
    N. rhaew раэв фатом
    Q. sinta синта короткий
    ON. sthinta стинта короткий
    N. thent тэнт короткий
    S. and анд длинный
    Q. anda анда длинный
    Q. ranga ранга шаг, 38 дйюмов
    Q. lar лар лига, 5 000 рангар = 5280 ярдов

    ***

    Некоторые устойчивые выражения

    N. daro! даро! стой, остановись
    N. edro! эдро! открой(ся)
    Q. ela! эла! смотри! (о прямом взгляде на
    реально видимый объект)
    S. elo! эло! выражение удивления, восхищения, радости.

    ОТДЕЛЬНЫЕ СЛОВА
    ingem old (mortalli)

    S. din дин молчание
    Q. tunga тунга натянутый, тугой, упругий (о струнах, тетиве - звучащий, резонирующий)
    N. tong тонг натянутый, тугой, упругий (о струнах, тетиве - звучащий, резонирующий)
    Ilk. tung тунг натянутый, тугой, упругий (о струнах, тетиве - звучащий, резонирующий)
    Q. aukiri- аукири- отрезать, так что часть теряется или становится недоступна.
    Q. hokiri- хокири- отрезать нужную часть, чтобы получить ее или исползовать.
    Q. tana тана показывать
    Q. aqua аква полностью, целиком, совершенно
    Q. kaima кайма постель
    N. caew каэв постель
    Q. yana йана святилище, святое место
    Q. norna норна стойкий, упрямый, сильный
    S. dorn дорн стойкий, упрямый, сильный


    Соколу лес не в диво, волку зима за обычай ...
  •  
    dinVoltДата: Пятница, 29.05.2009, 01:56 | Сообщение # 39
    серый ястреб
    Группа: Известные жители мира
    Сообщений: 5
    Награды: 1
    Репутация: 1
    Статус: Offline
    Как-то получается, что я опять если не с критикой, то с маленьким замечанием...
    Дело в том, что приведённый выше учебник С.Печкина - это перевод и пересказ статьи Нэнси Мартч, которая вышла аж в 92 году. Многие данные из него просто устарели, да он и не очень полный сам по себе. Например, в данном учебнике упоминаются только три падежа существительных, когда на самом деле их целых 10.
    Если у администрации есть желание сделать этот раздел лучше (или даже завести новый) - я могу помочь в грамматике Квенья.



     
    ЛучиэньДата: Пятница, 29.05.2009, 22:52 | Сообщение # 40
    Богиня эльфов
    Группа: Вершащие судьбу мира
    Сообщений: 77
    Награды: 10
    Репутация: 15
    Статус: Offline
    book Надо же! Сможете, пишите только так, чтобы потом не пришлось редактировать.

    ~ Как луч зари, как розы Леля,прекрасен цвет ее ланит... ~
     
    dinVoltДата: Суббота, 30.05.2009, 17:25 | Сообщение # 41
    серый ястреб
    Группа: Известные жители мира
    Сообщений: 5
    Награды: 1
    Репутация: 1
    Статус: Offline
    Так в этой же теме или в новой?


     
    ЛучиэньДата: Суббота, 30.05.2009, 18:08 | Сообщение # 42
    Богиня эльфов
    Группа: Вершащие судьбу мира
    Сообщений: 77
    Награды: 10
    Репутация: 15
    Статус: Offline
    Зачем в новой? Напишите: " Отредактированная версия" и, пожалуйста, задавайте цвет тексту черный и сделайте его удобным для чтения.

    Прикрепления: 1645116.jpg (36.7 Kb)


    ~ Как луч зари, как розы Леля,прекрасен цвет ее ланит... ~
     
    ЛучиэньДата: Пятница, 05.07.2013, 16:58 | Сообщение # 43
    Богиня эльфов
    Группа: Вершащие судьбу мира
    Сообщений: 77
    Награды: 10
    Репутация: 15
    Статус: Offline
    Berion, зачем ты текст книги опять сделал "серым"?Не надо этого было делать. Черный текст читать проще (глаза не устают). Я все
    сидела, исправляла, а ты теперь переделываешь- двойная и никому ненужная
    работа!
    cry
    Вот лучше послушай :
    http://beautiful-elf.clan.su/load/secret_garden_quot_prayer_quot/5-1-0-69


    ~ Как луч зари, как розы Леля,прекрасен цвет ее ланит... ~
     
    <<<Хрустальный Дом>>> » Берег моря » Лотлориэн » Noldoparma yestima quenyava (Начальный курс квенья)
    • Страница 2 из 2
    • «
    • 1
    • 2
    Поиск:


    Сайт создан совместными усилиями Лучиэнь и Инфро в 2007 году
    Копирование материалов строго запрещено.
    Сайт создан в системе uCoz